Sabrina Carpenter - Exhale Altyazı (SRT) [02:33-153-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Sabrina Carpenter | Parça: Exhale

CAPTCHA: captcha

Sabrina Carpenter - Exhale Altyazı (SRT) (02:33-153-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:06,700 --> 00:00:09,800
Who put the baby in charge?

2
00:00:09,900 --> 00:00:11,000
It's already hard

3
00:00:11,100 --> 00:00:12,200
To buy all the parts

4
00:00:12,300 --> 00:00:15,000
And learn to use them

5
00:00:15,100 --> 00:00:16,200
Who put the world on my back

6
00:00:16,300 --> 00:00:17,400
And not in my hands?

7
00:00:17,500 --> 00:00:19,000
Just give me a chance

8
00:00:19,100 --> 00:00:21,050
I listen to my mama

9
00:00:21,100 --> 00:00:22,300
I listen to my dad

10
00:00:22,400 --> 00:00:24,000
I listen to my sisters

11
00:00:24,100 --> 00:00:25,600
Everyone relax

12
00:00:25,700 --> 00:00:29,100
Everybody answers shit I didn't ask

13
00:00:29,200 --> 00:00:32,000
Think I'm reaching my limit

14
00:00:32,100 --> 00:00:35,500
Can I exhale for a minute?

15
00:00:35,600 --> 00:00:38,600
Can I get this out in the open?

16
00:00:38,700 --> 00:00:42,100
Can I sit down for a second?

17
00:00:42,200 --> 00:00:44,900
Can I breathe?

18
00:00:45,100 --> 00:00:48,500
Can I exhale for a minute?

19
00:00:48,600 --> 00:00:51,600
Can we talk it out? I don't get it

20
00:00:51,700 --> 00:00:55,100
Can I calm down for a moment?

21
00:00:55,200 --> 00:01:00,600
Can I breathe for just one second?

22
00:01:05,800 --> 00:01:08,500
I put too much weight
on words and glances

23
00:01:08,600 --> 00:01:12,000
I, I put too much weight on situations

24
00:01:12,100 --> 00:01:13,900
I, I put too much on myself

25
00:01:14,000 --> 00:01:16,400
Thinking I don't deserve
what I've earned

26
00:01:16,500 --> 00:01:17,400
But, yeah

27
00:01:17,500 --> 00:01:19,300
I listen to the labels

28
00:01:19,400 --> 00:01:20,800
Listen to the man

29
00:01:20,900 --> 00:01:24,000
Try to keep a sense of
knowing who I am

30
00:01:24,100 --> 00:01:27,600
I try to be an angel but
I don't think I can

31
00:01:27,700 --> 00:01:30,600
Think I'm reaching my limits, yeah

32
00:01:30,700...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Sabrina Carpenter - Exhale Altyazı (SRT) - 02:33-153-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Sabrina Carpenter - Exhale.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Sabrina Carpenter - Exhale.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Sabrina Carpenter - Exhale.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Sabrina Carpenter - Exhale.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!