Sabrina Carpenter - 15 Minutes Altyazı (vtt) [03:11-191-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Sabrina Carpenter | Parça: 15 Minutes

CAPTCHA: captcha

Sabrina Carpenter - 15 Minutes Altyazı (vtt) (03:11-191-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:06.600 --> 00:00:09.300
The clock is tickin' lately

00:00:09.600 --> 00:00:13.600
Guess that means I'm doin'
somethin' right

00:00:13.600 --> 00:00:16.200
Been here a long time, baby

00:00:16.300 --> 00:00:20.900
But gosh, I hope I make
it through the night

00:00:21.900 --> 00:00:25.050
It's fleetin' like my battery life

00:00:25.100 --> 00:00:28.500
Hard to hold on to like every guy

00:00:28.600 --> 00:00:34.550
When you're hot, it's just
a matter of time

00:00:34.600 --> 00:00:38.100
But I can do a lot with
fifteen minutes

00:00:38.200 --> 00:00:41.700
Lot of pretty boys, lot
of funny business

00:00:41.800 --> 00:00:45.300
Take a couple bucks, turn
'em into millions

00:00:45.400 --> 00:00:49.600
You, you, you know I

00:00:49.700 --> 00:00:52.500
I can do a lot with fifteen minutes

00:00:52.600 --> 00:00:56.200
Only gonna take two to make you finish

00:00:56.300 --> 00:01:00.000
Piss some people off, show
'em what they're missin'

00:01:00.100 --> 00:01:05.900
You, you, you know I can

00:01:06.000 --> 00:01:09.100
Where did all these parties come from?

00:01:09.200 --> 00:01:13.400
Whеn did all you bitches get so nice?

00:01:13.500 --> 00:01:16.400
Runnin' out of thе woodwork

00:01:16.500 --> 00:01:21.600
And hopin' there's no brain
between my eyes (My, my)

00:01:21.700 --> 00:01:25.000
Well, it's fleetin' like we're
all gonna die (All gonna die)

00:01:25.100 --> 00:01:28.600
Hard to hold like conversations when
high (Conversations when high)

00:01:28.700 --> 00:01:33.700
When you're hot, they're gonna eat
you alive (Alive, alive, alive)

00:01:33.800 --> 00:01:34.600
Oh

00:01:34.700 --> 00:01:38.300
But I can do a lot with fifteen
minutes (I can)

00:01:38.400 --> 00:01:41.800
Lot of pretty boys, lot of funny
business (Tell me I'm wrong)

00:01:41.900 --> 00:01:45.400
Take a couple bucks, turn
'em into millions

00:01:45.500 --> 00:01:49.500
You, you, you know I

00:01:49.600 --> 00:01:52.700
I can do a lot with fifteen
minutes (Sure can)

00:01:52.800 --> 00:01:56.300
Only gonna take two to make
you finish (Finish, no)

00:01:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Sabrina Carpenter - 15 Minutes Altyazı (vtt) - 03:11-191-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Sabrina Carpenter - 15 Minutes.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Sabrina Carpenter - 15 Minutes.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Sabrina Carpenter - 15 Minutes.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Sabrina Carpenter - 15 Minutes.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!