Aya Nakamura - Chimiye Altyazı (vtt) [02:49-169-0-nl]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Aya Nakamura | Parça: Chimiye

CAPTCHA: captcha

Aya Nakamura - Chimiye Altyazı (vtt) (02:49-169-0-nl) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:15.000 --> 00:00:19.988
Hij wil dat we afspreken, ik praat onzin,
Doe alsof ik een diva ben, ik ben een
hoofdpijn, ik moet hem terugbellen.

00:00:20.165 --> 00:00:23.090
Ik had hem aan de telefoon, hij
zei: Je bent dit gewend,

00:00:23.482 --> 00:00:26.480
Spelen met mannen, je bent dit gewend.

00:00:26.520 --> 00:00:30.907
Maar wat zegt hij? Misschien
heeft hij gelijk,

00:00:31.256 --> 00:00:36.311
Als ik niet zo koppig was, waren
we al seizoenen lang getrouwd.

00:00:38.411 --> 00:00:42.860
Soms overdrijf ik, te veel driftbuien,

00:00:43.160 --> 00:00:47.820
Hij zegt dat ik te veel ben, 'Word
volwassen, wees volwassener.'

00:00:48.120 --> 00:00:52.680
Hij wil het huis, hij wil de kinderen,
hij praat over chimi-chimiyé
(chimi chimi chimiyé)

00:00:52.840 --> 00:00:57.400
Hij wil het huis, hij wil de kinderen,
hij praat over chimi-chimiyé
(praat over chimi-chimiyé)

00:00:57.440 --> 00:01:02.120
Hij wil het huis, hij wil de kinderen,
hij praat over chimi-chimiyé
(chimi chimi chimiyé)

00:01:02.240 --> 00:01:06.780
Hij wil het huis, hij wil de kinderen,
hij praat over chimi-chimiyé.

00:01:07.080 --> 00:01:10.560
Waar heb je het over? Je
kent dat leven niet,

00:01:10.720 --> 00:01:15.140
Ik hou er niet van als je te veel praat,
ik geef de voorkeur aan actie.

00:01:16.331 --> 00:01:18.500
Hij bekijkt mijn kont,
let op de details,

00:01:18.800 --> 00:01:21.200
Meneer verslindt me vaak
met zijn ogen.

00:01:21.240 --> 00:01:25.252
Natuurlijk, mijn lichaam is kunst,
mijn lichaam is kunst,

00:01:35.240 --> 00:01:39.580
Ik ben koppig, dat vindt hij
leuk. Wil je uitgaan? Het
is een gedoe in Parijs,

00:01:39.880 --> 00:01:43.709
Bel me vanavond, ik ben vrij, misschien
zien we elkaar in het Plaza.

00:01:44.283 --> 00:01:48.560
Heb je mijn echte gezicht gezien,
baby? Vergis me niet
met die vieze meisjes,

00:01:48.640 -...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Aya Nakamura - Chimiye Altyazı (vtt) - 02:49-169-0-nl

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Aya Nakamura - Chimiye.nl.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Aya Nakamura - Chimiye.nl.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Aya Nakamura - Chimiye.nl.srt Altyazı (.SRT)

▼ Aya Nakamura - Chimiye.nl.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!