Russ - Civil War Altyazı (vtt) [02:29-149-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Russ | Parça: Civil War

CAPTCHA: captcha

Russ - Civil War Altyazı (vtt) (02:29-149-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:04.800 --> 00:00:06.500
Yeah, I know she was stupid

00:00:08.000 --> 00:00:09.800
Yeah, come on

00:00:09.900 --> 00:00:11.700
Call my phone (Yeah)

00:00:11.800 --> 00:00:13.900
I don't want to text you anymore

00:00:14.000 --> 00:00:18.900
I just want to stop this civil
war, baby, please (Please)

00:00:19.000 --> 00:00:21.000
Call my phone

00:00:21.100 --> 00:00:23.300
I don't want to text you anymore

00:00:23.400 --> 00:00:29.000
I just want to stop this civil
war, baby, please (Please)

00:00:29.100 --> 00:00:34.600
Yeah, he don't want to call it quits,
she don't want to call it quits

00:00:34.700 --> 00:00:36.500
Even though they both been screamin'

00:00:36.600 --> 00:00:39.200
Both got reasons, yeah-yeah

00:00:39.300 --> 00:00:44.100
Never turn your back on love,
been with you from the jump

00:00:44.200 --> 00:00:46.100
Even though they both been screamin'

00:00:46.200 --> 00:00:48.100
Both got reasons, yeah-yeah

00:00:48.200 --> 00:00:50.300
Every night, it's the same old thing

00:00:50.400 --> 00:00:52.700
Fuck and fight, it's
the same old thing

00:00:52.800 --> 00:00:55.000
Wake up, make up, repeat

00:00:55.100 --> 00:00:57.400
Both of them say, put the blame on me

00:00:57.500 --> 00:00:59.800
He be actin' so prideful, stop

00:00:59.900 --> 00:01:02.200
She be actin' so prideful, stop

00:01:02.300 --> 00:01:04.500
Wake up, make up, repeat

00:01:04.600 --> 00:01:06.900
Both can dance, they
put the blame on me

00:01:07.000 --> 00:01:08.800
Call my phone (Yeah)

00:01:08.900 --> 00:01:10.900
I don't want to text you anymore

00:01:11.000 --> 00:01:16.100
I just want to stop this civil
war, baby, please (Please)

00:01:16.200 --> 00:01:17.900
Call my phone

00:01:18.000 --> 00:01:20.300
I don't want to text you anymore

00:01:20.400 --> 00:01:25.650
I just want to stop this civil
war, baby, please (Please)

00:01:25.700 --> 00:01:28.300
Yeah, they just won, seein' which
one's gonna drop first

00:01:28.400 --> 00:01:30.600
Doesn't matter 'cause they
both got hurt, clockwork

00:01:30.700 --> 00:01:32.300
Had they all over each other's sixes

00:01:32.400 --> 00:01:34.700
No amount of blunts or Henny
is gonna fix this

00:01:34.800 --> 00:01:37.100
Get to the core of it, talk,
start explorin' it

00:01:37.200 -...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Russ - Civil War Altyazı (vtt) - 02:29-149-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Russ - Civil War.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Russ - Civil War.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Russ - Civil War.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Russ - Civil War.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!