Russ - Civil War Altyazı (SRT) [02:29-149-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Russ | Parça: Civil War

CAPTCHA: captcha

Russ - Civil War Altyazı (SRT) (02:29-149-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:04,800 --> 00:00:06,500
Yeah, I know she was stupid

2
00:00:08,000 --> 00:00:09,800
Yeah, come on

3
00:00:09,900 --> 00:00:11,700
Call my phone (Yeah)

4
00:00:11,800 --> 00:00:13,900
I don't want to text you anymore

5
00:00:14,000 --> 00:00:18,900
I just want to stop this civil
war, baby, please (Please)

6
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
Call my phone

7
00:00:21,100 --> 00:00:23,300
I don't want to text you anymore

8
00:00:23,400 --> 00:00:29,000
I just want to stop this civil
war, baby, please (Please)

9
00:00:29,100 --> 00:00:34,600
Yeah, he don't want to call it quits,
she don't want to call it quits

10
00:00:34,700 --> 00:00:36,500
Even though they both been screamin'

11
00:00:36,600 --> 00:00:39,200
Both got reasons, yeah-yeah

12
00:00:39,300 --> 00:00:44,100
Never turn your back on love,
been with you from the jump

13
00:00:44,200 --> 00:00:46,100
Even though they both been screamin'

14
00:00:46,200 --> 00:00:48,100
Both got reasons, yeah-yeah

15
00:00:48,200 --> 00:00:50,300
Every night, it's the same old thing

16
00:00:50,400 --> 00:00:52,700
Fuck and fight, it's
the same old thing

17
00:00:52,800 --> 00:00:55,000
Wake up, make up, repeat

18
00:00:55,100 --> 00:00:57,400
Both of them say, put the blame on me

19
00:00:57,500 --> 00:00:59,800
He be actin' so prideful, stop

20
00:00:59,900 --> 00:01:02,200
She be actin' so prideful, stop

21
00:01:02,300 --> 00:01:04,500
Wake up, make up, repeat

22
00:01:04,600 --> 00:01:06,900
Both can dance, they
put the blame on me

23
00:01:07,000 --> 00:01:08,800
Call my phone (Yeah)

24
00:01:08,900 --> 00:01:10,900
I don't want to text you anymore

25
00:01:11,000 --> 00:01:16,100
I just want to stop this civil
war, baby, please (Please)

26
00:01:16,200 --> 00:01:17,900
Call my phone

27
00:01:18,000 --> 00:01:20,300
I don't want to text you anymore

28
00:01:20,400 --> 00:01:25,650
I just want to stop this civil
war, baby, please (Please)

29
00:01:25,700 --> 00:01:28,300
Yeah, they just won, seein' which
one's gonna drop first

30
00:01:28,400 --> 00:01:30,600
Doesn't matter 'cause they
both got hurt, clockwork

31
00:01:30,700 --> 00:01:32,300
Had they all over each other's sixes

32
00:01:32,400 --> 00:01:34,700
No amount of blunts or Henny
is gonna fix this

33
00:01:34,800 --> 00:01:37,100
Get to the core of it, talk,
start explorin' it

34
00:01:37,200 --> 0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Russ - Civil War Altyazı (SRT) - 02:29-149-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Russ - Civil War.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Russ - Civil War.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Russ - Civil War.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Russ - Civil War.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!