Rota - CASIO Altyazı (vtt) [03:08-188-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Rota | Parça: CASIO

CAPTCHA: captcha

Rota - CASIO Altyazı (vtt) (03:08-188-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:37.080 --> 00:00:39.160
I can't lower my head, my crown falls

00:00:39.600 --> 00:00:42.640
I'm coming out from below, I don't

00:00:43.400 --> 00:00:44.640
I don't look behind

00:00:44.820 --> 00:00:45.940
That's it

00:00:47.780 --> 00:00:50.060
My crew is on the way, if
the problem is time

00:00:51.500 --> 00:00:53.540
Time, is a Casio on my arm

00:00:54.780 --> 00:00:55.440
Casio on my arm

00:00:55.740 --> 00:00:56.420
Casio on my arm

00:00:56.740 --> 00:00:58.020
Casio on my arm

00:00:59.840 --> 00:01:00.700
Casio on my arm

00:01:00.860 --> 00:01:02.000
Casio on my arm

00:01:03.820 --> 00:01:04.660
Casio on my arm

00:01:04.860 --> 00:01:05.860
Casio on my arm

00:01:09.660 --> 00:01:11.200
Time is running, this is runnig ey

00:01:11.340 --> 00:01:13.420
My hopes are nailed to the
wall, Have fun then

00:01:13.480 --> 00:01:15.420
That leather teaches you
not to integrate

00:01:15.540 --> 00:01:17.820
Try to listen up and get
on the road I said

00:01:17.960 --> 00:01:19.480
But the road is deadend

00:01:19.620 --> 00:01:20.420
I think the only way

00:01:20.500 --> 00:01:21.460
You gotta go

00:01:21.520 --> 00:01:22.480
Don't worry about me

00:01:22.480 --> 00:01:23.420
I'm the master of the time

00:01:23.620 --> 00:01:25.700
Cause there is a Casio on my
arm instead of Rolex, man

00:01:41.700 --> 00:01:42.640
Plenty of flows on the safe

00:01:42.700 --> 00:01:43.540
Bro bro bro

00:01:43.600 --> 00:01:44.240
Pulling row row

00:01:44.320 --> 00:01:45.340
Their energy are low bro

00:01:45.600 --> 00:01:47.360
Their tons of styles

00:01:47.600 --> 00:01:49.560
I hope it falls on ten shades homies

00:01:49.680 --> 00:01:51.880
Those daltons can't take the smoke lot

00:01:51.900 --> 00:01:54.620
E...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Rota - CASIO Altyazı (vtt) - 03:08-188-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Rota - CASIO.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Rota - CASIO.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Rota - CASIO.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Rota - CASIO.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!