Aya Nakamura - 40 percent Altyazı (SRT) [03:01-181-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Aya Nakamura | Parça: 40 percent

CAPTCHA: captcha

Aya Nakamura - 40 percent Altyazı (SRT) (03:01-181-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:23,000 --> 00:00:28,610
Ah, ¿sabes qué? Me quiere manipular,
Ve suavecito Me podrías embrujar

1
00:00:28,660 --> 00:00:30,670
Parece que te cuesta
dar el paso (paso)

2
00:00:30,720 --> 00:00:32,330
¿Me estás comiendo el coco?
No hay nada que hacer

3
00:00:32,380 --> 00:00:33,290
Te mando a paseo,

4
00:00:33,340 --> 00:00:35,660
Pero te había dicho que soy salvaje

5
00:00:36,600 --> 00:00:38,000
La verdad es que no soy una niña buena

6
00:00:38,720 --> 00:00:41,000
Y ves el aura que desprendo

7
00:00:41,560 --> 00:00:46,470
Carisma es lo que me sobra,
te encantan mis mimos

8
00:00:46,520 --> 00:00:49,000
Me dijo baby, mamacita perdón

9
00:00:49,480 --> 00:00:51,860
Ve suavecito, me vuelvo loco

10
00:00:52,080 --> 00:00:53,220
Parece que hay un problema

11
00:00:53,580 --> 00:01:00,950
Y cuando mientes así, solo estoy
al 40 % Estás molesto, para ya

12
00:01:01,000 --> 00:01:02,950
Solo era un juego, vuelve
a la realidad

13
00:01:03,000 --> 00:01:06,260
Pero dios, es tan genial,
sí, lo vuelvo loco

14
00:01:06,500 --> 00:01:09,000
Está loquito, no me extraña

15
00:01:09,240 --> 00:01:11,420
Bebé todo es por ti, Todo es por ti,

16
00:01:11,780 --> 00:01:14,000
He cambiado las reglas,
lo voy a dominar, yeah

17
00:01:15,180 --> 00:01:17,050
No sé por quién me has tomado

18
00:01:17,100 --> 00:01:18,450
He visto cuál es tu táctica

19
00:01:18,500 --> 00:01:19,000
Rampampán

20
00:01:19,500 --> 00:01:22,000
Estoy segura de que lo has sentido,
has perdido la oportunidad

21
00:01:22,180 --> 00:01:23,180
Tengo el gatillo

22
00:01:23,280 --> 00:01:24,200
Hace rampampán

23
00:01:24,220 --> 00:01:26,000
Toc toc toc, Pero ¿quién es?

24
00:01:26,740 --> 00:01:29,280
Ya he tenido bastante, stop ¿Quién es?

25
00:01:29,500 --> 00:01:31,000
Tú te acercas, yo me alejo

26
00:01:31,500 --> 00:01:33,540
Y ahora quieres adivinar
mis debilidades

27
00:01:34,000 --> 00:01:38,380
Carisma es lo que me sobra,
te encantan mis mimos

28
00:01:38,381 --> 00:01:41,000
Me dijo baby, mamacita perdón

29
00:01:41,600 --> 00:01:44,160
Ve suavecito, me vuelvo loco

30
00:01:44,500 --> 00:01:45,680
Parece que hay un problema

31
00:01:46,000 --> 00:01:50,000
Y cuando mientes así,
Solo estoy al 40 %

32
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
Estás molesto, para ya

33
00:01:53,500 --> 00:01:55,000
Solo era un juego, vuelve
a la realidad

34
00:01:56,000 --> 00:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Aya Nakamura - 40 percent Altyazı (SRT) - 03:01-181-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Aya Nakamura - 40 percent.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Aya Nakamura - 40 percent.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Aya Nakamura - 40 percent.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Aya Nakamura - 40 percent.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!