ROSALIA - BESO Altyazı (SRT) [03:15-195-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: ROSALIA | Parça: BESO

CAPTCHA: captcha

ROSALIA - BESO Altyazı (SRT) (03:15-195-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:08,800 --> 00:00:11,400
Ya yo necesito otro beso

2
00:00:11,500 --> 00:00:13,900
Uno de esos que tú me da'

3
00:00:14,000 --> 00:00:16,400
Estar lejos de ti e' el infierno

4
00:00:16,500 --> 00:00:18,700
Estar cerca de ti es mi paz

5
00:00:18,800 --> 00:00:21,400
Y es que amo siempre que llegas

6
00:00:21,500 --> 00:00:23,500
Y odio cuando te vas

7
00:00:23,600 --> 00:00:26,100
Yo me voy contigo a matar

8
00:00:26,200 --> 00:00:30,600
No me dejes sola, ¿pa' dónde
vas, a dónde vas?

9
00:00:30,700 --> 00:00:34,300
Na-na-na, na-na-na

10
00:00:34,400 --> 00:00:35,400
Ven pa'cá

11
00:00:35,500 --> 00:00:39,200
Na-na-na, na-na-na

12
00:00:39,300 --> 00:00:41,200
¿A dónde vas? (Yeah)

13
00:00:41,300 --> 00:00:43,300
Oh-oh, oh-oh

14
00:00:43,400 --> 00:00:45,800
Si me baila', me lo da' to'

15
00:00:45,900 --> 00:00:48,100
Oh-oh, oh-oh

16
00:00:48,200 --> 00:00:50,400
Ya estamo' solo' y se quita to'

17
00:00:50,500 --> 00:00:53,300
Mis sentimiento' no caben
en esta pluma

18
00:00:53,400 --> 00:00:54,900
Ey, ¿cómo decirte?

19
00:00:55,000 --> 00:00:58,100
Tú еre' la exponentе infinita,
la equi', la suma

20
00:00:58,200 --> 00:00:59,900
Te queda pequeña la luna (¡Yah!)

21
00:01:00,000 --> 00:01:03,500
Y aunque esté lejo', tú ere'
la persona más cerca de mí

22
00:01:03,600 --> 00:01:05,900
Si mi cel se va a apagar,
solo te aviso a ti

23
00:01:06,000 --> 00:01:08,500
Si antes hubo otra vida,
de tus agua' bebí

24
00:01:08,600 --> 00:01:10,100
Conocerte debí

25
00:01:10,200 --> 00:01:11,800
Lo mejor que tengo

26
00:01:11,900 --> 00:01:14,800
Es el amor que me das

27
00:01:14,900 --> 00:01:17,500
Huele a tabaco y melón

28
00:01:17,600 --> 00:01:20,200
Y a domingo en la ciudad

29
00:01:20,300 --> 00:01:22,100
Si tú me esperas

30
00:01:22,200 --> 00:01:24,700
El tiempo puedo doblar

31
00:01:24,800 --> 00:01:27,600
El cielo puedo amarrar

32
00:01:27,700 --> 00:01:29,600
Y dártelo entero

33
00:01:29,700 --> 00:01:32,100
Yo quiero que me de' otro beso

34
00:01:32,200 --> 00:01:34,500
Uno de esos que tú me da'

35
00:01:34,600 --> 00:01:36,900
Estar lejos de ti e' el infierno

36
00:01:37,000 --> 00:01:39,500
'Tar cerca de ti es mi paz

37
00:01:39,600 --> 00:01:42,100
Y es que amo siempre que llegas

38
00:01:42,200 --> 00:01:44,200
Y odio cuando te vas

39
00:01:44,300 --> 00:01:46,700
Yo me voy contigo a matar

40
00:01:46,800 --> 00:01:51,400
No me dejes solo, ¿pa' dónde
vas, pa' dónde vas?

41
00:01:51,500 --> 00:01:55,900
Fuma' como si te fueran
a echar por fumar

42
00:01:56,000 --> 00:02:00,900
Y baila' como sé que se movería
un dios al bailar

43
00:02:01,000 --> 00:02:05,900
Y besas como que siemp...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

ROSALIA - BESO Altyazı (SRT) - 03:15-195-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ ROSALIA - BESO.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ ROSALIA - BESO.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ ROSALIA - BESO.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ ROSALIA - BESO.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!