Romeo Santos - Imitadora Altyazı (SRT) [04:57-297-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Romeo Santos | Parça: Imitadora

CAPTCHA: captcha

Romeo Santos - Imitadora Altyazı (SRT) (04:57-297-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:01:27,200 --> 00:01:31,100
Mi memoria ha conservado lo que
se ha llevado el viento

2
00:01:31,800 --> 00:01:34,700
Y yo estoy estancado en esos tiempos

3
00:01:34,800 --> 00:01:39,300
Cuando tú me amabas y con gran
fulgor sentía tus besos

4
00:01:39,500 --> 00:01:42,400
Dime, quítame esta duda

5
00:01:42,500 --> 00:01:46,300
¿Quién es esta extraña que se
ha apoderado de tu ser?

6
00:01:46,400 --> 00:01:50,200
¿Dónde está la amante loca
que me erizaba la piel?

7
00:01:50,300 --> 00:01:54,150
Porque ya tú no me tocas
como lo hacía esa mujer

8
00:01:54,200 --> 00:01:56,100
Algo no anda bien

9
00:01:59,100 --> 00:02:05,000
Escucha las palabras de Romeo

10
00:02:05,100 --> 00:02:07,000
Esta noche me hago el interrogante

11
00:02:07,100 --> 00:02:12,100
Y le pongo fin a la impostora,
usurpadora

12
00:02:12,600 --> 00:02:14,500
Exijo contigo una entrevista

13
00:02:14,600 --> 00:02:19,300
Sospecho plagio a mi señora,
mala imitadora

14
00:02:20,200 --> 00:02:22,450
Dime, tengo unas preguntas

15
00:02:22,500 --> 00:02:26,600
¿Dónde fue bajo la lluvia que
te di ese primer beso?

16
00:02:27,100 --> 00:02:30,300
Dime también, relátame el momento

17
00:02:30,400 --> 00:02:34,500
Número de alojamiento donde
yo te hice mujer

18
00:02:34,700 --> 00:02:35,800
Confírmame

19
00:02:35,900 --> 00:02:37,800
¿Qué me enciende en el sexo?

20
00:02:37,900 --> 00:02:39,600
¿Qué me encanta de tu cuerpo?

21
00:02:39,700 --> 00:02:41,700
Nuestra primera aventura

22
00:02:42,300 --> 00:02:43,400
Quiero detalles

23
00:02:43,500 --> 00:02:45,400
¿Será tu cuello o el ombliguito,

24
00:02:45,500 --> 00:02:47,100
Tu punto favorito?

25
00:02:47,200 --> 00:02:49,400
Porque yo sí sé cual es

26
00:02:50,300 --> 00:02:55,900
Si en verdad eres la original,
demuestrámelo ahora

27
00:03:11,700 --> 00:03:13,700
Esta noche me hago el interrogante

28
00:03:13,800 --> 00:03:19,200
Y le pongo fin a la impostora,
usurpadora

29
00:03:19,300 --> 00:03:21,100
Exijo contigo una entrevista

30
00:03:21,200 --> 00:03:25,900
Sospecho plagio a mi señora,
mala imitadora

31
00:03:26,900 --> 00:03:29,000
Dime, tengo unas preguntas

32
00:03:29,100 --> 00:03:33,500
¿Dónde fue bajo la lluvia que
te di ese primer beso?

33
00:03:33,900 --> 00:03:36,800
Dime también, relátame el momento

34
00:03:36,900 --> 00:03:41,200
Número de alojamiento donde
yo te hice mujer

35
00:03:41,400 --> 00:03:42,600
Confírmame

36
00:03:42,700 --> 00:03...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Romeo Santos - Imitadora Altyazı (SRT) - 04:57-297-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Romeo Santos - Imitadora.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Romeo Santos - Imitadora.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Romeo Santos - Imitadora.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Romeo Santos - Imitadora.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!