Romeo Santos - Ayudame Altyazı (vtt) [03:46-226-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Romeo Santos | Parça: Ayudame

CAPTCHA: captcha

Romeo Santos - Ayudame Altyazı (vtt) (03:46-226-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:08.500 --> 00:00:16.500
Otro mensaje que me envías al correo,
despiertas la ilusión

00:00:18.200 --> 00:00:24.800
Que aún me amas y aunque estés con otro
tipo, pronto volverás conmigo

00:00:26.800 --> 00:00:33.000
En tu Instagram la realidad empieza
a abrumarme, teniendo explicación

00:00:33.100 --> 00:00:41.000
Ya eres feliz cuando me mandas mensajitos,
es tu plan de ser amigos

00:00:42.200 --> 00:00:45.700
Hay amores que dan paso a la amistad

00:00:45.800 --> 00:00:49.800
Si es el único remedio, lo aceptan

00:00:49.900 --> 00:00:53.000
Hay amores que se logran superar

00:00:53.100 --> 00:00:57.300
Aunque te marquen, alguien
borrará las huellas

00:00:57.400 --> 00:01:00.600
Yo no cuento con la suerte ni el valor

00:01:00.700 --> 00:01:05.100
De aprobarte como amigo y que no duela

00:01:05.200 --> 00:01:08.600
Si es que un día yo te dejo de adorar

00:01:08.700 --> 00:01:13.400
Pues, nos reíremos, pero
hoy sobran las penas

00:01:13.800 --> 00:01:16.300
Ayúdame a ayudarme, amor

00:01:17.300 --> 00:01:21.200
Que no tengo los cojones ni la fuerza

00:01:21.500 --> 00:01:24.400
Ayúdame a ayudarme, amor

00:01:24.700 --> 00:01:28.350
Si tú te alejas, yo me alejo
aunque no quiero

00:01:28.400 --> 00:01:32.000
Ay, ayúdame a ayudarme, amor

00:01:32.100 --> 00:01:36.100
No puedo solo en este reto, por favor

00:01:36.200 --> 00:01:40.400
Ayúdame a ayudarme, amor (Please)

00:01:40.500 --> 00:01:44.200
Dame un empujoncito en la misión

00:01:56.800 --> 00:02:02.950
Help me, help me, help
me, help me, baby

00:02:03.000 --> 00:02:07.100
Hay amores que dan paso a la amistad

00:02:07.200 --> 00:02:11.100
Si es el único remedio, lo aceptan

00:02:11.200 --> 00:02:14.800
Hay amores que se logran superar

00:02:14.900 --> 00:02:18.900
Aunque te marquen, alguien
borrará las huellas

00:02:19.000 --> 00:02:22.600
Yo no cuento con la suerte ni el valor

00:02:22.700 --> 00:02:26.500
De aprobarte como amigo y que no duela

00:02:26.600 --> 00:02:29.200
Si es que un día yo te dejo de adorar

00:02:29.300 --> 00:02:34.400
Pues, nos reíremos, pero
hoy sobran las penas

00:02:34.500 --> 00:02:37.000
Ayúdame a ayudarme, amor

00:02:37.100 --> ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Romeo Santos - Ayudame Altyazı (vtt) - 03:46-226-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Romeo Santos - Ayudame.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Romeo Santos - Ayudame.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Romeo Santos - Ayudame.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Romeo Santos - Ayudame.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!