Avril Lavigne - Warrior Altyazı (SRT) [03:45-225-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Avril Lavigne | Parça: Warrior

CAPTCHA: captcha

Avril Lavigne - Warrior Altyazı (SRT) (03:45-225-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:13,700 --> 00:00:20,500
I'll pick my battles 'cause I know I'm
gonna win the war (win the war)

2
00:00:20,600 --> 00:00:26,200
I'm not route out 'cause I'd shouted
all of this before (this before)

3
00:00:26,300 --> 00:00:33,600
Steadier than steel 'cause I'm
ready with my shield and
sword (shield and sword)

4
00:00:33,700 --> 00:00:40,300
Back on a subtle 'cause I gotta
get on my strength for more

5
00:00:40,400 --> 00:00:43,500
And I won't bow, I won't break

6
00:00:43,600 --> 00:00:46,700
No, I'm not afraid of you
whatever it takes

7
00:00:46,800 --> 00:00:53,200
I'll never bow, I'll never break

8
00:00:53,300 --> 00:00:55,200
Cause I'm a warrior

9
00:00:55,300 --> 00:00:58,600
I fight for my life like a soldier

10
00:00:58,700 --> 00:01:00,000
All through the night

11
00:01:00,100 --> 00:01:03,400
And I won't give up, I will survive

12
00:01:03,500 --> 00:01:06,300
I'm a warrior

13
00:01:06,400 --> 00:01:10,000
And I'm stronger, that's why I'm alive

14
00:01:10,100 --> 00:01:13,400
I will conquer, time after time

15
00:01:13,500 --> 00:01:16,800
I'll never falter, I will survive

16
00:01:16,900 --> 00:01:19,200
I'm a warrior

17
00:01:20,600 --> 00:01:31,200
Woah, woah, woah, woah

18
00:01:31,300 --> 00:01:34,400
I'm a warrior

19
00:01:34,500 --> 00:01:41,200
Like a viking I'll be fighting through
the day and night (day and night)

20
00:01:41,300 --> 00:01:47,400
I'll be marching through the
darkness to the morning
light (morning light)

21
00:01:47,500 --> 00:01:54,100
Even when it's harder like
the armor you will see me
shine (see me shine)

22
00:01:54,200 --> 00:02:00,900
I won't stop and I won't drop
'till the victory's mine

23
00:02:01,000 --> 00:02:04,200
And I won't bow, I won't break

24
00:02:04,300 --> 00:02:07,300
No, I'm not afraid of you
whatever it takes

25
00:02:07,400 --> 00:02:13,100
I'll never bow, I'll never break

26
00:02:13,900 --> 00:02:15,500
Cause I'm a warrior

27
00:02:15,600 --> 00:02:19,100
I fight for my life like a soldier

28
00:02:19,200 --> 00:02:20,500
All through the night

29
00:02:20,600 --> 00:02:23,900
And I won't give up, I will survive

30
00:02:24,000 --> 00:02:26,900
I'm a warrior

31
00:02:27,300 --> 00:02:30,600
And I'm stronger, that's why I'm alive

32
00:02:30,700 --> 00:02:33,900
I will conquer, time after time

33
00:02:34,000 --> 00:02:37,500
I'll never falter, I will survive

34
00:02:37,600 --> 00:02:41,200
I'm a warrior, oh

35
00:02:41,300 --> 00:02:43,900
Oh, you ca...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Avril Lavigne - Warrior Altyazı (SRT) - 03:45-225-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Avril Lavigne - Warrior.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Avril Lavigne - Warrior.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Avril Lavigne - Warrior.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Avril Lavigne - Warrior.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!