Ricky Martin - La Mordidita Altyazı (vtt) [03:42-222-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ricky Martin | Parça: La Mordidita

CAPTCHA: captcha

Ricky Martin - La Mordidita Altyazı (vtt) (03:42-222-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:23.300 --> 00:00:29.900
Sono la campana y el fin de
semana se deja ver

00:00:30.100 --> 00:00:36.400
Vestido, de traje, lujuria
salvaje bajo mi piel.

00:00:36.600 --> 00:00:43.400
Si dios, puso la manzana fue
para morder.

00:00:43.600 --> 00:00:49.800
Ay dios, pequemo' abrazaditos
hasta el amanecer.

00:00:50.000 --> 00:00:52.900
Llego la fiesta, pa' tu boquita

00:00:53.100 --> 00:00:56.300
Toda la noche, todito el dia.

00:00:56.500 --> 00:00:59.600
Vamo' a bañarnos en la orillita

00:00:59.800 --> 00:01:02.900
Que la marea esta picadita-ita-ita.

00:01:03.100 --> 00:01:06.000
Una mordidita, una mordidita,
una mordidita

00:01:06.200 --> 00:01:07.200
De tu boquita.

00:01:07.200 --> 00:01:09.400
Una mordidita, una mordidita,
una mordidita

00:01:09.600 --> 00:01:10.600
De tu boquita.

00:01:10.600 --> 00:01:15.400
Una mordidita, una mordidita,
una mordidita

00:01:15.600 --> 00:01:17.200
De tu boquita.

00:01:17.400 --> 00:01:18.700
Tus labios, mis dientes,

00:01:18.900 --> 00:01:23.800
Bocado crujiente, rico pastel.

00:01:24.000 --> 00:01:30.400
Fuego en tus pupilas, tu
cuerpo destila tequila y miel.

00:01:30.600 --> 00:01:37.100
Si dios, puso la manzana fue
para morder.

00:01:37.300 --> 00:01:43.800
Ay dios, pequemo' abrazaditos
hasta el amanecer.

00:01:44.000 --> 00:01:46.900
Llego la fiesta, pa' tu boquita

00:01:47.100 --> 00:01:50.300
Toda la noche, todito el dia.

00:01:50.500 --> 00:01:53.500
Vamo' a bañarnos en la orillita

00:01:53.700 --> 00:01:57.000
Que la marea esta picadita-ita-ita.

00:01:57.200 --> 00:02:02.600
Una mordidita, una mordidita,
una mordidita

00:02:02.800 --> 00:02:04.400
De tu boquita.

00:02:04.600 --> 00:02:09.400
Una mordidita, una mordidita,
una mordidita

00:02:09.600 --> 00:02:11.200
De tu boquita.

00:02:11.400 --> 00:02:13.100
Quiero pensar, que no eres real.

00:02:13.300 --> 00:02:16.700
Me parece natural, letal, así
te pones a bailar.

00:02:16.900 --> 00:02:18.300
No te pones freno cuando te
pones a sudar.

00:02:18.500 --> 00:02:19.800
Vamo' a lo low, para sentir tu flow.

00:02:20.000 --> 00:02:21.200
Pa enseñarte niña, pa llamar la atención

00:02:21.400 --> 00:02:22.600
Te mantiene en tensión, sin
bajar la presión.

00:02:22.800 --> 00:02:24.100
El sudor tiene cura pa frenar la tensión

00:02:24.300 --> 00:02:28.000
Deja de moderte, estoy vampiro
bien demente

00:02:28.200 --> 00:02:31.500
Deja...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ricky Martin - La Mordidita Altyazı (vtt) - 03:42-222-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ricky Martin - La Mordidita.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ricky Martin - La Mordidita.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ricky Martin - La Mordidita.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ricky Martin - La Mordidita.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!