Rick Ross - Marathon Altyazı (vtt) [03:42-222-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Rick Ross | Parça: Marathon

CAPTCHA: captcha

Rick Ross - Marathon Altyazı (vtt) (03:42-222-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:05.600 --> 00:00:08.300
I'm really just discussing
this between me and you

00:00:08.400 --> 00:00:13.100
Nobody else, it's just me
and you (Maybach Music)

00:00:13.200 --> 00:00:16.300
Richer than I've ever been, thought
it'd make a lot of sense

00:00:16.400 --> 00:00:19.300
Assume I was an honor student
how I deal with politics

00:00:19.400 --> 00:00:22.500
Fired all the managers, thought
it'd make a lot of sense

00:00:22.600 --> 00:00:25.700
Things that I can manifest, now
I'm makin' all the chips

00:00:25.800 --> 00:00:28.900
Niggas got you checkin' in 'cause
they feel you counterfeit

00:00:29.000 --> 00:00:32.000
Murder one and aggravated, still
can send all kind of hits

00:00:32.100 --> 00:00:36.500
Purchase homes in several states, realtors
give me compliments (Ha)

00:00:36.600 --> 00:00:40.400
Really, we just opposites,
do without the opulence

00:00:40.500 --> 00:00:42.000
Really, it's just common sense

00:00:42.100 --> 00:00:46.000
Nigga, I am more than rich

00:00:46.800 --> 00:00:49.500
I am more than rich

00:00:50.000 --> 00:00:51.400
Lil' homie, I am more than rich

00:00:51.500 --> 00:00:54.700
AMG, that's upper scale, send
them fools a hundred shells

00:00:54.800 --> 00:00:57.700
Bel Air worth eight hundred mil',
nigga, I fruit for sell

00:00:57.800 --> 00:01:00.800
I accept all challenges, they'll
go for all amateurs

00:01:00.900 --> 00:01:04.000
Put you on a T-shirt, boy,
better yet, a bannister

00:01:04.100 --> 00:01:07.200
How you wanna handle this? Mother
have them candles lit

00:01:07.300 --> 00:01:10.500
Chairman of the 305, rarely
do you feed your guys

00:01:10.600 --> 00:01:13.700
Watch you as you rub your hands,
I can see it in your eyes

00:01:13.800 --> 00:01:17.200
Jealousy, that's in your soul,
tell me what you sacrificed

00:01:17.300 --> 00:01:22.900
(Tell me what you sacrificed,
tell me what you sacrificed,
tell me what you sacrificed)

00:01:30.200 --> 00:01:33.100
Envy won't be tolerated, so let's
cut this conversation

00:01:33.200 --> 00:01:36.200
And true love what I got for mine,
otherwise it's complicated

00:01:36.300 --> 00:01:39.400
Fake shit, just a fantasy, things
you may have contemplated

00:01:39.500 --> 00:01:42.600
Judas was a politician, made
up like a Ronald Reagan

00:01:42.700 --> 00:01:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Rick Ross - Marathon Altyazı (vtt) - 03:42-222-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Rick Ross - Marathon.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Rick Ross - Marathon.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Rick Ross - Marathon.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Rick Ross - Marathon.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!