Rick Ross - Marathon Altyazı (SRT) [03:42-222-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Rick Ross | Parça: Marathon

CAPTCHA: captcha

Rick Ross - Marathon Altyazı (SRT) (03:42-222-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:05,600 --> 00:00:08,300
I'm really just discussing
this between me and you

2
00:00:08,400 --> 00:00:13,100
Nobody else, it's just me
and you (Maybach Music)

3
00:00:13,200 --> 00:00:16,300
Richer than I've ever been, thought
it'd make a lot of sense

4
00:00:16,400 --> 00:00:19,300
Assume I was an honor student
how I deal with politics

5
00:00:19,400 --> 00:00:22,500
Fired all the managers, thought
it'd make a lot of sense

6
00:00:22,600 --> 00:00:25,700
Things that I can manifest, now
I'm makin' all the chips

7
00:00:25,800 --> 00:00:28,900
Niggas got you checkin' in 'cause
they feel you counterfeit

8
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
Murder one and aggravated, still
can send all kind of hits

9
00:00:32,100 --> 00:00:36,500
Purchase homes in several states, realtors
give me compliments (Ha)

10
00:00:36,600 --> 00:00:40,400
Really, we just opposites,
do without the opulence

11
00:00:40,500 --> 00:00:42,000
Really, it's just common sense

12
00:00:42,100 --> 00:00:46,000
Nigga, I am more than rich

13
00:00:46,800 --> 00:00:49,500
I am more than rich

14
00:00:50,000 --> 00:00:51,400
Lil' homie, I am more than rich

15
00:00:51,500 --> 00:00:54,700
AMG, that's upper scale, send
them fools a hundred shells

16
00:00:54,800 --> 00:00:57,700
Bel Air worth eight hundred mil',
nigga, I fruit for sell

17
00:00:57,800 --> 00:01:00,800
I accept all challenges, they'll
go for all amateurs

18
00:01:00,900 --> 00:01:04,000
Put you on a T-shirt, boy,
better yet, a bannister

19
00:01:04,100 --> 00:01:07,200
How you wanna handle this? Mother
have them candles lit

20
00:01:07,300 --> 00:01:10,500
Chairman of the 305, rarely
do you feed your guys

21
00:01:10,600 --> 00:01:13,700
Watch you as you rub your hands,
I can see it in your eyes

22
00:01:13,800 --> 00:01:17,200
Jealousy, that's in your soul,
tell me what you sacrificed

23
00:01:17,300 --> 00:01:22,900
(Tell me what you sacrificed,
tell me what you sacrificed,
tell me what you sacrificed)

24
00:01:30,200 --> 00:01:33,100
Envy won't be tolerated, so let's
cut this conversation

25
00:01:33,200 --> 00:01:36,200
And true love what I got for mine,
otherwise it's complicated

26
00:01:36,300 --> 00:01:39,400
Fake shit, just a fantasy, things
you may have contemplated

27
00:01:39,500 --> 00:01:42,600
Judas was a politician, made
up like a Ronald Reagan

28
00:01:42,700 --> 00:01:45,800
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Rick Ross - Marathon Altyazı (SRT) - 03:42-222-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Rick Ross - Marathon.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Rick Ross - Marathon.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Rick Ross - Marathon.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Rick Ross - Marathon.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!