Residente - Desencuentro Altyazı (vtt) [05:14-314-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Residente | Parça: Desencuentro

CAPTCHA: captcha

Residente - Desencuentro Altyazı (vtt) (05:14-314-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
By RentAnAdviser.com

00:00:20.900 --> 00:00:25.300
Todas mis mañanas amanecen arropadas
con tu atardecer

00:00:25.400 --> 00:00:29.700
Tú te duermes en mi hoy,
yo despierto en tu ayer

00:00:29.800 --> 00:00:34.600
Cuando tengo que bajar
te dan ganas de subir

00:00:34.700 --> 00:00:38.800
Yo quiero llegar cuando
tú te quieres ir

00:00:38.900 --> 00:00:43.300
Todos los descubrimientos tienen
muchas ganas de encontrarte

00:00:43.400 --> 00:00:47.800
Hasta las estrellas usan telescopios
pa' buscarte

00:00:47.900 --> 00:00:52.600
Dentro de los accidentes, imprevistos
y las posibilidades

00:00:52.700 --> 00:00:56.700
Eventualidades, choques estelares

00:00:56.800 --> 00:01:01.200
La casualidad de poder
vernos se escapa

00:01:01.300 --> 00:01:05.700
Somos diferentes cielos
en un mismo mapa

00:01:05.800 --> 00:01:10.100
Échale sal al café, no
está mal ir a probar

00:01:10.200 --> 00:01:14.600
Tenemos la misma sed con
distinto paladar

00:01:16.900 --> 00:01:25.100
Y tú aquí, y yo allá

00:01:25.900 --> 00:01:34.100
Y yo aquí, y tú allá

00:01:35.000 --> 00:01:39.200
Et je (et je) t'entends

00:01:39.300 --> 00:01:43.750
Quand tu (quand tu) t'en vas

00:01:43.800 --> 00:01:48.100
Et si (et si), tu restes

00:01:48.200 --> 00:01:52.200
Tu me (tu me) vois pas

00:01:53.100 --> 00:01:57.800
Nuestra coordenada no es
lo único que va girando

00:01:57.900 --> 00:02:01.600
Tout ce qui naît, meurt tôt ou tard

00:02:01.600 --> 00:02:06.100
Si caminamos al revés, peut-être
nous nous rencontrerons

00:02:06.200 --> 00:02:09.500
Nos estaremos encontrando

00:02:11.400 --> 00:02:13.400
Le monde conspire et danse

00:02:13.500 --> 00:02:15.600
Il te cherche, tu penses

00:02:15.700 --> 00:02:17.400
Adore tes grands yeux

00:02:17.400 --> 00:02:20.200
Avec lesquels tu dis adieu

00:02:20.300 --> 00:02:21.900
Et tu pleures quand tu dors

00:02:22.000 --> 00:02:24.200
Plein de remords

00:02:24.300 --> 00:02:29.650
Tu cherches toujours autant d'amour

00:02:29.700 --> 00:02:33.500
No hay señal de mis satélites
ni de tus astros

00:02:33.600 --> 00:02:38.100
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Residente - Desencuentro Altyazı (vtt) - 05:14-314-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Residente - Desencuentro.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Residente - Desencuentro.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Residente - Desencuentro.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Residente - Desencuentro.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!