Rema - Trouble Maker Altyazı (SRT) [02:46-166-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Rema | Parça: Trouble Maker

CAPTCHA: captcha

Rema - Trouble Maker Altyazı (SRT) (02:46-166-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:15,400 --> 00:00:17,900
How many dues wey the boy don pay?

2
00:00:18,000 --> 00:00:20,800
How many insult I go take, ah?

3
00:00:20,900 --> 00:00:22,900
Address your shit like I'm Jahgo

4
00:00:23,000 --> 00:00:25,500
I've been like this straight
from the get-go

5
00:00:25,600 --> 00:00:27,700
I no dey take eye see loose bread

6
00:00:27,800 --> 00:00:30,600
If you miss your show you
know say me I go take am

7
00:00:30,700 --> 00:00:32,700
Up my money 'cause your
promoter desperate

8
00:00:32,800 --> 00:00:35,400
Make una no vex, na my
money be my mandate

9
00:00:35,500 --> 00:00:37,700
Omo, many my country
people eye red, oh

10
00:00:37,800 --> 00:00:40,400
My eye red for the green,
that's yellow

11
00:00:40,500 --> 00:00:42,600
Some call me hybrid, and
some call me hollow

12
00:00:42,700 --> 00:00:45,100
Keep who I really be on a low, low

13
00:00:45,200 --> 00:00:47,600
Day and night, all my guys dey hustle

14
00:00:47,700 --> 00:00:50,100
Every penny dey touch my circle

15
00:00:50,200 --> 00:00:54,000
I dey pest my opps, make them
restless on schedule

16
00:00:54,100 --> 00:00:58,000
Dem say I be trouble maker

17
00:00:58,100 --> 00:01:00,100
I go disturb everybody

18
00:01:00,200 --> 00:01:05,500
Leave me, leave me, leave me, make
I do my own, omo no judge me

19
00:01:05,600 --> 00:01:07,500
Make you sef reason

20
00:01:07,600 --> 00:01:10,000
E better say they no call me nobody

21
00:01:10,100 --> 00:01:14,500
I go still pass everybody even though
say una use extra sheet

22
00:01:14,600 --> 00:01:17,100
Una dey kpakorokpa, I dey kpakurokpa

23
00:01:17,200 --> 00:01:19,500
You better relocate, I dey some closer

24
00:01:19,600 --> 00:01:22,000
Even if na red I go tackle, oh

25
00:01:22,100 --> 00:01:23,200
Shebi na vex you go vex?

26
00:01:23,300 --> 00:01:25,700
Omo werey me I no dey talk
but try me first

27
00:01:25,800 --> 00:01:28,100
Better save your money, this
game na be my best-dressed

28
00:01:28,200 --> 00:01:30,300
Bought my first land since
I was seventeen

29
00:01:30,400 --> 00:01:31,500
You know steady grinding

30
00:01:31,600 --> 00:01:34,100
Nothing wey you go show me
wey go really surprise me

31
00:01:34,200 --> 00:01:37,100
Omo, many my country
people eye red, oh

32
00:01:37,200 --> 00:01:39,600
My eye red for the green,
that's yellow

33
00:01:39,700 --> 00:01:42,300
Some call me hybrid, and
some call me hollow

34
00:01:42,400 --> 00:01:44,500
Keep who I really be on a low, low

35
00:01:44,600 --> 00:01:46,900
Day and nig...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Rema - Trouble Maker Altyazı (SRT) - 02:46-166-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Rema - Trouble Maker.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Rema - Trouble Maker.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Rema - Trouble Maker.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Rema - Trouble Maker.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!