Reik - La Bella y la Bestia Altyazı (SRT) [03:38-218-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Reik | Parça: La Bella y la Bestia

CAPTCHA: captcha

Reik - La Bella y la Bestia Altyazı (SRT) (03:38-218-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:20,200 --> 00:00:25,500
Ese mensaje en la botella,
ese vestido que dejaste

2
00:00:25,600 --> 00:00:31,000
Esa canción que me recuerda que
me olvidaste que me olvidate

3
00:00:31,100 --> 00:00:33,400
Tanto dolor en una foto,

4
00:00:33,500 --> 00:00:36,000
Recuerdos de cuando llegaste

5
00:00:36,100 --> 00:00:41,800
Que hoy duelen mas por que me dicen
que me olvidaste que me olvidaste

6
00:00:41,900 --> 00:00:44,400
Y si se apaga la luna

7
00:00:44,500 --> 00:00:47,000
Y si se van las estrellas

8
00:00:47,100 --> 00:00:52,100
Y si se calla la música que
me invente por ella

9
00:00:52,200 --> 00:00:54,800
Tal vez se acabe esta noche,

10
00:00:54,900 --> 00:00:57,500
Tal vez se borren sus huellas,

11
00:00:57,600 --> 00:01:00,100
Tal vez termine esta historia

12
00:01:00,200 --> 00:01:02,800
De una bestia sin su bella

13
00:01:02,900 --> 00:01:05,500
Que me obliga a no dejarte

14
00:01:05,600 --> 00:01:08,000
Y no me deja olvidarte,

15
00:01:08,100 --> 00:01:10,700
Y no me deja olvidarte

16
00:01:10,800 --> 00:01:13,700
Me duele lo que pudo haber pasado

17
00:01:13,800 --> 00:01:16,100
Incluso mas que lo que no paso

18
00:01:16,200 --> 00:01:19,300
Y así nomás se te escapo él amor,

19
00:01:19,400 --> 00:01:21,800
Quizás fui yo que lo alejo,

20
00:01:21,900 --> 00:01:24,100
Quizás fui yo el que di por hecho

21
00:01:24,200 --> 00:01:29,700
Que ibas a estar en mi vida, que
nunca habría una despedida

22
00:01:29,800 --> 00:01:32,400
Y si se apaga la luna

23
00:01:32,500 --> 00:01:35,000
Y si se van las estrellas

24
00:01:35,100 --> 00:01:40,100
Y si se calla la música que
me invente por ella

25
00:01:40,200 --> 00:01:42,900
Tal vez se acabe esta noche,

26
00:01:43,000 --> 00:01:45,500
Tal vez se borren sus huellas,

27
00:01:45,600 --> 00:01:50,800
Tal vez termine esta historia
de una bestia sin su bella

28
00:01:50,900 --> 00:01:53,500
Que me obliga a no dejarte

29
00:01:53,600 --> 00:01:56,300
Y no me deja olvidarte,

30
00:01:56,400 --> 00:02:04,400
Y no me deja olvidarte

31
00:02:04,500 --> 00:02:07,300
Y no me deja olvidarte,

32
00:02:07,400 --> 00:02:15,300
Y no me deja olvi...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Reik - La Bella y la Bestia Altyazı (SRT) - 03:38-218-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Reik - La Bella y la Bestia.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Reik - La Bella y la Bestia.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Reik - La Bella y la Bestia.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Reik - La Bella y la Bestia.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!