Red Velvet - WILDSIDE Altyazı (vtt) [04:04-244-0-zh-Hant]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Red Velvet | Parça: WILDSIDE

CAPTCHA: captcha

Red Velvet - WILDSIDE Altyazı (vtt) (04:04-244-0-zh-Hant) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:20.020 --> 00:00:24.934
Show you inside myself

00:00:24.984 --> 00:00:26.084
Listen

00:00:27.027 --> 00:00:32.032
從甜到融化的地方 O-O-O-Out

00:00:33.284 --> 00:00:39.615
凝視鏡中的自己 Who r u?

00:00:39.665 --> 00:00:42.501
想要忠於自己

00:00:42.668 --> 00:00:45.462
毫無偽裝的姿態繼續跳著舞

00:00:45.504 --> 00:00:49.959
追尋連我都不知道的我 Inside me

00:00:50.009 --> 00:00:53.379
Baby? Crazy? 分不清真相

00:00:53.429 --> 00:00:56.932
即使知道失敗也要 Fight

00:01:00.019 --> 00:01:04.106
不能只是逃跑

00:01:05.065 --> 00:01:07.226
Inside O-O-Out

00:01:07.276 --> 00:01:08.727
My wild side, my wild side

00:01:08.777 --> 00:01:10.187
越過脆弱

00:01:10.237 --> 00:01:12.648
還沒見過的我

00:01:14.033 --> 00:01:15.567
Far away, far away

00:01:15.617 --> 00:01:17.453
越高越遠

00:01:17.453 --> 00:01:19.405
直到沒看過的地方

00:01:19.455 --> 00:01:22.908
誰都無法停止

00:01:22.958 --> 00:01:25.377
「預備」向前跑吧

00:01:26.003 --> 00:01:26.883
Good-bye

00:01:27.004 --> 00:01:30.382
不再是過去的我

00:01:31.008 --> 00:01:32.843
請好好看著 WILDSIDE

00:01:39.016 --> 00:01:39.928
順從本能 do it

00:01:41.018 --> 00:01:42.102
Come along with me

00:01:43.312 --> 00:01:45.564
Let us go down, down, down,
down, da street

00:01:46.023 --> 00:01:46.974
I didn’t go anywhere

00:01:47.024 --> 00:01:48.025
Now I could go everywhere

00:01:49.026 --> 00:01:49.977
害怕改變

00:01:50.027 --> 00:01:52.062
只能從旁邊看著

00:01:52.112 --> 00:01:55.274
被你守護的只剩呼吸

00:01:55.324 --> 00:01:58.827
就像 Puppet, muppet 悲慘地被玩弄

00:01:59.036 --> 00:02:01.238
曾以為自己一無是處

00:02:01.288 --> 00:02:05.409
但脆弱裡仍有著堅強

00:02:05.459 --> 00:02:09.371
沒有愛的人的言語 I don’t care about it anymore

00:02:09.421 --> 00:02:12.257
I will show you 讓你看到真相

00:02:13.258 --> 00:02:16.637
今後對自己 Never tell lies

00:02:19.097 --> 00:02:23.177
現在前往想去的地方 Fly

00:02:23.227 --> 00:02:24.061
I’m never scared of going to the sky

00:02:25.270 --> 00:02:26.096
Inside O-O-Out

00:02:26.146 --> 00:02:27.606
My wild side, my wild side

00:02:28.607 --> 00:02:30.267
越過脆弱

00:02:30.317 --> 00:02:32.392
還沒見過的我

00:02:33.028 --> 00:02:34.813
Far away, far away

00:02:34.863 --> 00:02:36.273
越高越遠

00:02:36.323 --> 00:02:38.859
直到沒看過的地方

00:02:38.909 --> 00:02:41.778
誰都無法停止

00:02:41.828 --> 00:02:45.699
「預備」向前跑吧

00:02:45.749 --> 00:02:46.199
Good-bye

00:02:46.249 --> 00:02:49.086
不再是過去的我

00:02:49.41...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Red Velvet - WILDSIDE Altyazı (vtt) - 04:04-244-0-zh-Hant

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Red Velvet - WILDSIDE.zh-Hant.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Red Velvet - WILDSIDE.zh-Hant.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Red Velvet - WILDSIDE.zh-Hant.srt Altyazı (.SRT)

▼ Red Velvet - WILDSIDE.zh-Hant.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!