Red Velvet - Queendom Altyazı (SRT) [03:09-189-0-zh]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Red Velvet | Parça: Queendom

CAPTCHA: captcha

Red Velvet - Queendom Altyazı (SRT) (03:09-189-0-zh) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:05,832 --> 00:00:06,599
Queens

1
00:00:08,250 --> 00:00:09,454
Ah yeah ah yeah

2
00:00:10,256 --> 00:00:11,507
Ah yeah ah yeah

3
00:00:12,215 --> 00:00:15,000
Dururururu uh-huh

4
00:00:16,185 --> 00:00:17,339
Ah yeah ah yeah

5
00:00:18,276 --> 00:00:19,421
Ah yeah ah yeah

6
00:00:21,845 --> 00:00:22,295
Yeah

7
00:00:22,345 --> 00:00:24,281
Hey, here we go again

8
00:00:24,331 --> 00:00:26,395
在耀眼的阳光下

9
00:00:26,445 --> 00:00:29,330
像孩子一样灿烂地笑着的你

10
00:00:30,000 --> 00:00:32,386
Oh hey! 在同一个梦里

11
00:00:32,436 --> 00:00:34,269
一直呼唤我们的

12
00:00:34,319 --> 00:00:37,607
遥远记忆的 Wonderland

13
00:00:38,716 --> 00:00:40,473
We are Queens in the red castle

14
00:00:40,523 --> 00:00:42,439
Don’t need crown 天生的 Dazzle

15
00:00:42,762 --> 00:00:44,209
一起打造的 Paradigm

16
00:00:44,259 --> 00:00:46,000
的确不一样的 Stereotype

17
00:00:46,227 --> 00:00:48,353
越看越闪耀的 Pose

18
00:00:48,403 --> 00:00:50,197
Problems? 往天空上

19
00:00:50,247 --> 00:00:53,878
抛出去! We are makin’ the rules

20
00:00:53,928 --> 00:00:58,805
‘Cause we are Queens and Kings 手伸得越高

21
00:00:58,855 --> 00:01:02,887
越美丽 Shining bling bling

22
00:01:02,937 --> 00:01:06,868
就算下雨也 Strong and beautiful

23
00:01:06,918 --> 00:01:10,628
都用不同颜色完成的 Rainbow

24
00:01:10,678 --> 00:01:12,664
Ladida-do Ba-badida

25
00:01:12,714 --> 00:01:14,498
Ladida-do Ba-badida

26
00:01:14,498 --> 00:01:16,412
重新开始一下吧

27
00:01:16,462 --> 00:01:18,615
That’s our Queendom yeah

28
00:01:18,665 --> 00:01:20,647
Ladida-do Ba-badida

29
00:01:20,697 --> 00:01:22,456
Ladida-do Ba-badida

30
00:01:22,506 --> 00:01:24,356
和你牵手的瞬间

31
00:01:24,406 --> 00:01:26,645
That’s our Queendom

32
00:01:27,829 --> 00:01:30,204
We we we strong, nothing missing

33
00:01:30,254 --> 00:01:32,204
Wake up 答案 Simple

34
00:01:32,254 --> 00:01:34,136
Be Boss 吹 Whistle

35
00:01:34,186 --> 00:01:36,134
更大的世界注视着你

36
00:01:36,458 --> 00:01:38,372
来举办一下庆典吧

37
00:01:38,422 --> 00:01:40,359
我牵着你的手

38
00:01:40,359 --> 00:01:42,185
等待已久的此刻

39
00:01:42,235 --> 00:01:44,151
做你自己 大展身手吧

40
00:01:44,486 --> 00:01:46,330
来玩吧 My carnival

41
00:01:46,380 --> 00:01:48,242
Climax? 现在开始

42
00:01:48,292 --> 00:01:51,877
Watch out! We are makin’ the rules

43
00:01:51,927 --> 00:01:56,731
‘Cause we are Queens and Kings 手伸得越高

44
00:01:56,781 --> 00:02:00,645
越美丽 Shining bling bl...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Red Velvet - Queendom Altyazı (SRT) - 03:09-189-0-zh

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Red Velvet - Queendom.zh.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Red Velvet - Queendom.zh.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Red Velvet - Queendom.zh.srt Altyazı (.SRT)

▼ Red Velvet - Queendom.zh.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!