Avatar - A Statue Of The King Altyazı (SRT) [03:47-227-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Avatar | Parça: A Statue Of The King

CAPTCHA: captcha

Avatar - A Statue Of The King Altyazı (SRT) (03:47-227-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:06,400 --> 00:00:14,300
On this glorious day
we’re all citizens

2
00:00:17,200 --> 00:00:25,000
By all your warrior’s names
we swear diligence

3
00:00:26,600 --> 00:00:31,000
Lay the first stone we
lay at your feet

4
00:00:32,000 --> 00:00:36,600
All the world trembles, begs and flees

5
00:00:37,500 --> 00:00:38,800
Everybody wants one

6
00:00:38,900 --> 00:00:40,000
Everybody needs one

7
00:00:40,100 --> 00:00:42,700
Everybody heard the word, it’s a sign

8
00:00:42,800 --> 00:00:44,000
Well, no one else can make one

9
00:00:44,100 --> 00:00:45,400
If you're the one to take one

10
00:00:45,500 --> 00:00:46,400
But I know that you know

11
00:00:46,500 --> 00:00:48,100
You know, and (that?) I don't lie

12
00:00:48,200 --> 00:00:49,500
Everybody wants one

13
00:00:49,600 --> 00:00:50,800
Everybody needs one

14
00:00:50,900 --> 00:00:53,500
But they don’t grab a stone,
the rocks, the box

15
00:00:53,600 --> 00:00:54,600
So they can own your sword

16
00:00:54,700 --> 00:00:56,300
But we don't wanna share one

17
00:00:56,400 --> 00:00:57,300
We have worked too hard

18
00:00:57,400 --> 00:00:59,700
Too hard, alone

19
00:00:59,800 --> 00:01:04,100
Harder than steel is my king’s will

20
00:01:05,400 --> 00:01:08,200
Emissaries, dignitaries,
ladies and gentlemen

21
00:01:08,300 --> 00:01:10,500
My beloved citizens

22
00:01:10,600 --> 00:01:13,300
It is time to ignite the mighty flame

23
00:01:13,400 --> 00:01:16,200
Of the royal beacon

24
00:01:16,300 --> 00:01:21,600
And then unveil the statue
of our ruler

25
00:01:21,700 --> 00:01:24,900
We celebrate, we built

26
00:01:25,500 --> 00:01:27,700
A statue of the king

27
00:01:37,200 --> 00:01:38,300
Bigger than the last one

28
00:01:38,400 --> 00:01:39,600
Bigger than the best one

29
00:01:39,700 --> 00:01:42,400
Bigger than the tracks we
drag to these trains

30
00:01:42,500 --> 00:01:43,700
There's nothing to compare to

31
00:01:43,800 --> 00:01:45,000
No one can prepare you

32
00:01:45,100 --> 00:01:46,200
But I know that you know

33
00:01:46,300 --> 00:01:47,800
You know, and (that?) I don't lie

34
00:01:47,900 --> 00:01:49,100
Stronger than the last one

35
00:01:49,200 --> 00:01:50,500
Bigger than the best one

36
00:01:50,600 --> 00:01:53,200
Make it from the stone
and rocks and moss

37
00:01:53,300 --> 00:01:54,500
So you can try to make one

38
00:01:54,600 --> 00:01:55,900
Cause we ain’t gonna show one

39
00:01:56,000 --> 0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Avatar - A Statue Of The King Altyazı (SRT) - 03:47-227-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Avatar - A Statue Of The King.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Avatar - A Statue Of The King.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Avatar - A Statue Of The King.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Avatar - A Statue Of The King.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!