Quimico Ultra Mega - Mami Altyazı (SRT) [03:17-197-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Quimico Ultra Mega | Parça: Mami

CAPTCHA: captcha

Quimico Ultra Mega - Mami Altyazı (SRT) (03:17-197-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:20,200 --> 00:00:23,500
Dime si matará' mi amor, si
dejarás el sin sabor (Ah)

2
00:00:23,600 --> 00:00:26,200
De cambiar mi día sin
color por algo peor

3
00:00:26,300 --> 00:00:28,700
Se apagará este calor
que crece a vapor

4
00:00:28,800 --> 00:00:31,400
Porque yo dudo que en la calle te
encuentres algo mejor (Prr)

5
00:00:31,500 --> 00:00:33,200
Yo te entregué lo que no
te entregaron (Nah)

6
00:00:33,300 --> 00:00:35,300
Porque yo vi donde nunca miraron

7
00:00:35,400 --> 00:00:37,300
Encendí el bombillo que ellos apagaron

8
00:00:37,400 --> 00:00:39,200
Yo te toqué donde no te tocaron

9
00:00:39,300 --> 00:00:42,100
Y desperté lo que no despertaron
por má' que trataron

10
00:00:42,200 --> 00:00:44,000
No quisiera que te marche',
mami (Nunca)

11
00:00:44,100 --> 00:00:46,600
Suelta ese bulto, esa maleta,
no vas pa' Miami (Na')

12
00:00:46,700 --> 00:00:49,300
Tú prometiste y me dijiste
que estarías pa' mí

13
00:00:49,400 --> 00:00:53,000
Hasta el final de la película
como el Titanic (Ah)

14
00:00:53,100 --> 00:00:57,900
Esta vida sin ti no es nada

15
00:00:58,000 --> 00:01:00,400
No sé qué pasará mañana

16
00:01:00,500 --> 00:01:03,600
Si no amaneces en mi cama

17
00:01:03,700 --> 00:01:08,600
Esta vida sin ti no es nada

18
00:01:08,700 --> 00:01:10,700
No sé qué pasará mañana

19
00:01:10,800 --> 00:01:14,500
Si no amaneces en mi cama

20
00:01:14,600 --> 00:01:18,400
Mami, hoy he venido a decirte
lo que siento

21
00:01:19,900 --> 00:01:23,700
Mami, y expresarte todo'
mis sentimientos

22
00:01:25,400 --> 00:01:29,100
Mami, quiero que sepas que
siempre me haces feliz

23
00:01:30,400 --> 00:01:34,400
Mami, una canción no es
suficiente pa’ decir

24
00:01:34,800 --> 00:01:37,400
Quiero decirte tanta' cosa'
hasta que me entienda'

25
00:01:37,500 --> 00:01:39,900
Que lo que siento e' puro y no
lo venden en la tienda (Na')

26
00:01:40,000 --> 00:01:42,600
El día que mi corazón no te ame,
que se desprenda (Prr)

27
00:01:42,700 --> 00:01:45,300
Por ti que me lleve hasta el diablo
y que Dios me reprenda

28
00:01:45,400 --> 00:01:48,500
Mi prenda, quiero tocarte diario
(Yes), quiero sentirte diario

29
00:01:48,600 --> 00:01:51,500
Quiero llená' de día...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Quimico Ultra Mega - Mami Altyazı (SRT) - 03:17-197-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Quimico Ultra Mega - Mami.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Quimico Ultra Mega - Mami.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Quimico Ultra Mega - Mami.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Quimico Ultra Mega - Mami.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!