Queen - Queen Rock South America Altyazı (vtt) [03:39-219-0-ja]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Queen | Parça: Queen Rock South America

CAPTCHA: captcha

Queen - Queen Rock South America Altyazı (vtt) (03:39-219-0-ja) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:16.302 --> 00:00:17.874
"Queen The Greatest"へようこそ

00:00:18.003 --> 00:00:20.492
今週は 1981年にさかのぼり

00:00:20.542 --> 00:00:21.634
クイーンの史上最大で

00:00:21.634 --> 00:00:23.358
最も画期的なツアーのひとつを

00:00:23.408 --> 00:00:24.755
ご紹介しましょう

00:00:24.929 --> 00:00:28.020
南米で旋風を巻き起こした瞬間です

00:00:30.867 --> 00:00:32.241
(ブライアン)南米の

00:00:32.291 --> 00:00:34.407
アルゼンチンやブラジルでは

00:00:34.457 --> 00:00:37.883
僕らが凄いブームになってるという噂があり

00:00:37.933 --> 00:00:40.066
来てみないかと

00:00:40.066 --> 00:00:42.411
誘われるようになった

00:00:42.682 --> 00:00:45.546
彼らは “南米ではサッカースタジアムで演奏できる”って

00:00:45.596 --> 00:00:46.808
僕らは “冗談だろ” って

00:00:46.858 --> 00:00:47.818
(ジム)当時

00:00:47.876 --> 00:00:50.121
アルゼンチンの独裁政権下で

00:00:50.181 --> 00:00:52.916
私たちは陸軍大将と交渉しており

00:00:52.966 --> 00:00:54.496
彼は私にこう言ったんだ

00:00:54.546 --> 00:00:56.945
”統制の利かない若者を5万人も”

00:00:56.995 --> 00:00:58.533
”スタジアムに入れるわけには行かない”

00:00:58.586 --> 00:01:00.818
”クイーンのコンサートの最中に””

00:01:00.818 --> 00:01:04.186
”誰かが突然 ”ビバ・ペロン” と叫んで””

00:01:04.236 --> 00:01:06.124
”暴動が起きたら どうするんだ?”ってね

00:01:06.352 --> 00:01:09.732
私は彼に ローマの剣闘士の試合のように

00:01:09.782 --> 00:01:13.578
これは人々にとって万能薬なのだと

00:01:13.578 --> 00:01:15.144
説明しようとした

00:01:15.194 --> 00:01:18.725
このような経験をしたことがない人々にとって

00:01:18.775 --> 00:01:20.399
特別な経験となるだろうと

00:01:23.678 --> 00:01:26.508
(ブライアン)僕らはすべてをまとめ

00:01:26.558 --> 00:01:29.272
ジャンボジェット機に全ての機材を入れ込んだ

00:01:29.322 --> 00:01:32.378
(ロジャー)旅の手配はとても怖かったよ

00:01:32.428 --> 00:01:35.249
先導車がいる高速道路を逆走したり

00:01:35.256 --> 00:01:38.274
大きなジープに乗った男たちが

00:01:38.324 --> 00:01:41.300
大きな銃を振りかざして

00:01:41.300 --> 00:01:44.092
車を止めさせたりしていたからね

00:01:44.383 --> 00:01:46.503
(インタビュアー)フレディ 20万人の前で演奏したり

00:01:46.553 --> 00:01:48.038
歌ったりするのはどんな気分?

00:01:48.395 --> 00:01:49.467
(フレディ)まだこれからだ

00:01:54.057 --> 00:01:57.000
(ロジャー)初日の夜は緊張したよ

00:01:57.588 --> 00:02:00.270
最上階だけでも8万人を収容できる

00:02:00.459 --> 00:02:02.868
僕らがいたのは おそらくサッカーチームが

00:02:02.918 --> 00:02:05.249
普段使用している控室のような場所だった

00:02:05.356 --> 00:02:07.226
窓はすべて壊れていて

00:02:07.276 --> 00:02:09.726
”うーん これは”

00:02:09.776 --> 00:02:10.914
”外に出るには度胸がいるな”

00:02:10.964 --> 00:02:12.010
と思ったよ

00:02:12.391 --> 00:02:13.410
(ジョン)アルゼンチンでの公演は

00:02:13.460 --> 00:02:16.171
すべてサッカースタジアムで行われ

00:02:16.221 --> 00:02:18.365
彼らはピッチが傷むことを心配していた

00:02:18.365 --> 00:02:19.902
彼らにとってサッカーグラウンドは

00:02:19.952 --> 00:02:21.713
神聖な場所であるから

00:02:22.001 --> 00:02:23.346
そこで プラスチック製の芝で

00:02:23.396 --> 00:02:24.721
覆うことを提案したら

00:02:24.771 --> 00:02:26.0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Queen - Queen Rock South America Altyazı (vtt) - 03:39-219-0-ja

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Queen - Queen Rock South America.ja.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Queen - Queen Rock South America.ja.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Queen - Queen Rock South America.ja.srt Altyazı (.SRT)

▼ Queen - Queen Rock South America.ja.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!