Queen - Queen Rock South America Altyazı (SRT) [03:39-219-0-it]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Queen | Parça: Queen Rock South America

CAPTCHA: captcha

Queen - Queen Rock South America Altyazı (SRT) (03:39-219-0-it) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:16,302 --> 00:00:17,874
Eccoci a "Queen The Greatest",

1
00:00:18,003 --> 00:00:20,452
questa settimana torniamo nel 1981

2
00:00:20,542 --> 00:00:21,634
e a uno dei più grandi,

3
00:00:21,634 --> 00:00:22,917
rivoluzionari tour

4
00:00:22,967 --> 00:00:24,503
nella storia dei concerti dei Queen.

5
00:00:24,755 --> 00:00:27,277
Era il periodo in cui hanno
scosso il Sud America.

6
00:00:30,867 --> 00:00:32,241
“Il Sudamerica stava iniziando

7
00:00:32,291 --> 00:00:34,407
a ribellarsi e ci giungevano voci che

8
00:00:34,457 --> 00:00:37,302
noi eravamo i più grande di sempre,

9
00:00:37,352 --> 00:00:40,016
dall'Argentina e dal Brasile,
e così iniziavano

10
00:00:40,066 --> 00:00:42,132
a chiederci di andare laggiù.

11
00:00:42,682 --> 00:00:44,015
E dicevano: 'qui potete

12
00:00:44,065 --> 00:00:45,178
fare il botto negli stadi di calcio'

13
00:00:45,178 --> 00:00:46,591
e abbiamo risposto 'oh,
stai scherzando'."

14
00:00:46,720 --> 00:00:47,818
“In quei giorni,

15
00:00:47,876 --> 00:00:50,121
c'era la dittatura in Argentina,

16
00:00:50,181 --> 00:00:52,533
stavamo negoziando con il
generale dell'esercito

17
00:00:52,583 --> 00:00:54,496
che mi ha detto 'come posso

18
00:00:54,546 --> 00:00:56,945
permettere a 50.000 giovani
di entrare in uno stadio,

19
00:00:56,995 --> 00:00:58,533
non riusciamo a controllarli.

20
00:00:58,586 --> 00:01:00,818
Cosa succederebbe se qualcuno
all'improvviso

21
00:01:00,818 --> 00:01:02,340
gridasse “Viva Peron”

22
00:01:02,390 --> 00:01:03,860
nel bel mezzo di un concerto dei Queen

23
00:01:03,934 --> 00:01:05,868
e noi dovessimo trovarci a
gestire una sommossa?'

24
00:01:06,352 --> 00:01:09,732
Ho provato a spiegargli che invece,

25
00:01:09,782 --> 00:01:13,578
proprio come le lotte dei
gladiatori a Roma,

26
00:01:13,578 --> 00:01:15,121
avrebbe potuto essere una
panacea per le persone.

27
00:01:15,194 --> 00:01:18,725
Lì, non avevano mai, proprio mai,
visto una cosa del genere

28
00:01:18,775 --> 00:01:20,399
e sarebbe stata un'esperienza
straordinaria.'

29
00:01:23,678 --> 00:01:25,173
“Quindi, abbiamo raccolto
le nostre cose

30
00:01:25,223 --> 00:01:27,009
e solo Dio sa quanti

31
00:01:27,059 --> 00:01:29,132
aerei abbiamo riempito
di attrezzature.”

32
00:01:29,322 --> 00:01:30,601
“Il viaggio

33
00:01:30,651 --> 00:01:32,715
è stato spaventoso, ad esempio
abbiamo sbagliato

34
00:01:32,765 --> 00:01:35,249
strada su un'autostrada
sopraelevata con

35
00:01:35,256 --> 00:01:38,274
sentinelle, con ragazzi in grandi
jeep che brandivano

36
00:01:38,324 --> 00:01:41,300
le loro grosse armi per far
accostare le macchine

37
00:01:41,300 --> 00:01:44,092
vicino a loro.”

38
00:01:44,128 --> 00:01:45,415
“Fred, come ti senti

39
00:01:45,515 --> 00:01:46,503
a suonare e a cantare

40
00:01:46,553 --> 00:01:48,038
davanti a 200.000 persone?"

41
00:01:48,395 --> 00:01:49,467
"Non l'ho ancora fatto."

42
00:01:54,057 --> 00:01:55,410
“Ricordo di essere stato

43
00:01:55,460 --> 00:01:56,913
nervoso la prima notte,

44
00:01:57,588 --> 00:01:59,980
solo il piano più alto
aveva 80.000 posti

45
00:02:00,459 --> 00:02:02,868
e noi eravamo in una specie
di scantinato che

46
00:02:02,918 --> 00:02:04,177
immagino normalmente fosse
occupato dalle

47
00:02:04,227 --> 00:02:05,186
squadre di calcio.

48
00:02:05,356 --> 00:02:07,226
Tutte le finestre erano rotte e

49
00:02:07,276 --> 00:02:09,726
ricordo di aver pensato "hmm,
sì, come si suol dire,

50
00:02:09,776 --> 00:02:10,914
ci vorranno un bel po' di palle

51
00:02:10,964 --> 00:02:12,010
per uscire da qui."

52
00:02:12,391 --> 00:02:13,410
“Tutti gli spettacoli fatti in

53
00:02:13,460 --> 00:02:15,869
Argentina, li abbiamo fatti
negli stadi di calcio

54
00:02:15,919 --> 00:02:18,315
e loro erano molto preoccupati che

55
00:02:18,365 --> 00:02:19,902
il campo si danneggiasse, perché
il campo da calcio

56
00:02:19,952 --> 00:02:21,713
è un po' un terreno consacrato.

57
00:02:22,001 --> 00:02:23,346
E così abbiamo avuto l'idea

58
00:02:23,396 --> 00:02:24,721
di coprirlo con erba di plastica

59
00:02:24,771 --> 00:02:26,056
e loro ha...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Queen - Queen Rock South America Altyazı (SRT) - 03:39-219-0-it

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Queen - Queen Rock South America.it.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Queen - Queen Rock South America.it.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Queen - Queen Rock South America.it.srt Altyazı (.SRT)

▼ Queen - Queen Rock South America.it.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!