PSY - Happier Altyazı (vtt) [04:29-269-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: PSY | Parça: Happier

CAPTCHA: captcha

PSY - Happier Altyazı (vtt) (04:29-269-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:09.008 --> 00:00:11.960
It's gotta work out, if
only it works out

00:00:12.010 --> 00:00:18.966
Thought that was happiness

00:00:19.016 --> 00:00:22.969
thought that was happiness

00:00:23.019 --> 00:00:25.788
Yeah happiness is like a cloud afloat

00:00:25.788 --> 00:00:28.973
Tempting me with a sliver
of hope, only to trap me

00:00:29.023 --> 00:00:32.977
Happiness is just out of reach
like that star in the sky

00:00:33.027 --> 00:00:35.979
Watching me crumble from afar

00:00:36.029 --> 00:00:37.981
Sick of pretending I'm fine

00:00:38.031 --> 00:00:41.033
words of encouragement, too

00:00:41.033 --> 00:00:42.951
Not comforting to hear, their words
are like roses full of thorns

00:00:43.001 --> 00:00:46.004
The walls of this world are too high

00:00:46.004 --> 00:00:47.954
Got here running, out of breath

00:00:48.004 --> 00:00:50.004
But I'm only somewhere in the middle

00:00:51.975 --> 00:00:53.960
Look at the sky, it's
still blue as ever

00:00:54.010 --> 00:00:57.680
It's resentful at times,
but it, too, will pass

00:00:57.713 --> 00:01:00.932
You never know how things
might turn out

00:01:00.982 --> 00:01:03.451
I'm still alive, still dreaming
of the future

00:01:06.019 --> 00:01:10.023
I thought I'd grow numb to it

00:01:10.023 --> 00:01:16.027
Can't get rid of the pain

00:01:17.028 --> 00:01:22.983
Thought I just might be
able to reach it but

00:01:23.033 --> 00:01:28.954
Now I've gone too far

00:01:29.004 --> 00:01:34.108
I wanna be happier

00:01:35.009 --> 00:01:41.081
Reminiscing the good memories

00:01:45.017 --> 00:01:47.969
Happiness is like a faint mark
at the end of the road

00:01:48.019 --> 00:01:51.355
The closer I get the farther
it goes, out of my reach

00:01:51.389 --> 00:01:54.942
Happiness is like the world seen
from a bird's eye view

00:01:54.992 --> 00:01:58.978
My everything is only a part of this
world, and I, a part of that part

00:01:59.028 --> 00:02:01.981
God please save my sickened
heart, said I

00:02:02.031 --> 00:02:04.983
He replied, lay it all out right here

00:02:05.033 --> 00:02:09.003
My face is greed that bloomed
in the form of a flower

00:02:09.003 --> 00:02:13.006
My lips cursing, my eyes full of spite,
stuck in a bottomless pit

00:02:14.007 --> 00:02:15.958
Look at that sea, the
end you cannot see

00:02:16.008 --> 00:02:19.928
Struggling to see the end of it but
you're just running in place

00:02:19.978 --> 00:02:21.963
You never know how things
might turn out

00:02:22.013 --> 00:02:25.983
I'm still alive, still dreaming
of the future

00:02:27.050 --> 00:02:31.687
I thought I'd grow numb to it

...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

PSY - Happier Altyazı (vtt) - 04:29-269-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ PSY - Happier.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ PSY - Happier.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ PSY - Happier.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ PSY - Happier.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!