Post Malone - Mourning Altyazı (SRT) [03:29-209-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Post Malone | Parça: Mourning

CAPTCHA: captcha

Post Malone - Mourning Altyazı (SRT) (03:29-209-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:24,000 --> 00:00:26,542
Não quero ficar sóbrio.

1
00:00:26,667 --> 00:00:30,250
O sol está cortando meu barato, é por
isso que manhãs são tão tristes.

2
00:00:30,417 --> 00:00:32,875
Achei que eu era forte o suficiente.

3
00:00:33,250 --> 00:00:36,625
Joguei minha garrafa pra cima e disse:
"Deus, isso é um aviso".

4
00:00:37,000 --> 00:00:39,417
Não quero ficar sóbrio.

5
00:00:39,750 --> 00:00:43,333
Tento guardar para mim, mas só quero
colocar tudo para fora.

6
00:00:43,458 --> 00:00:46,000
Achei que eu era forte o suficiente.

7
00:00:46,292 --> 00:00:50,000
Tenho muita coisa para dizer,
mas não caberia no refrão.

8
00:00:50,083 --> 00:00:52,417
Acabei de sair do Wally's
e gastei um Maserati.

9
00:00:52,833 --> 00:00:55,792
Do jeito que eu me desdobro parece
até que eu fiz pilates.

10
00:00:55,917 --> 00:00:59,250
Ligo pros meus supostos amigos,
"vocês podem hoje?"

11
00:00:59,708 --> 00:01:03,292
A verdade é que eles só podem
quando quem paga sou eu.

12
00:01:03,375 --> 00:01:06,375
Eles então me arrastam para
uma festa em Malibu.

13
00:01:06,583 --> 00:01:09,750
Ela ficou bem legal depois
de trinta drinques.

14
00:01:09,833 --> 00:01:15,083
Tentei a sorte, mas ela disse que precisava
ir embora (que droga).

15
00:01:15,875 --> 00:01:18,333
Não quero ficar sóbrio.

16
00:01:18,625 --> 00:01:22,208
O sol está cortando meu barato, é por
isso que manhãs são tão tristes.

17
00:01:22,292 --> 00:01:24,750
Achei que eu era forte o suficiente.

18
00:01:25,250 --> 00:01:29,333
Joguei minha garrafa pra cima e disse:
"Deus, isso é um aviso".

19
00:01:29,417 --> 00:01:31,500
Não quero ficar sóbrio.

20
00:01:31,667 --> 00:01:35,333
Tento guardar para mim, mas só quero
colocar tudo para fora.

21
00:01:35,417 --> 00:01:38,083
Achei que eu era forte o suficiente.

22
00:01:38,167 --> 00:01:41,750
Tenho muita coisa para dizer,
mas não caberia no refrão.

23
00:01:41,833 --> 00:01:43,458
Tropeçando em um corredor,

24
00:01:43,542 --> 00:01:45,083
encontrei uma porta aberta.

25
00:01:45,167 --> 00:01:48,333
É tão fácil vomitar e quem foi
que colocou The Commodores?

26
00:01:48,417 --> 00:01:51,542
Que belo piso de cerâmica, queria
ter te conhecido melhor.

27
00:01:51,625 --> 00:01:53,208
Com quem eu estou falando?

28
00:01:53,417 --> 00:01:54,792 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Post Malone - Mourning Altyazı (SRT) - 03:29-209-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Post Malone - Mourning.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Post Malone - Mourning.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Post Malone - Mourning.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ Post Malone - Mourning.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!