Post Malone - Goodbyes Altyazı (vtt) [02:54-174-0-vi]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Post Malone | Parça: Goodbyes

CAPTCHA: captcha

Post Malone - Goodbyes Altyazı (vtt) (02:54-174-0-vi) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:15.260 --> 00:00:16.790
Tao và Kurt đều nghĩ như thế này

00:00:16.840 --> 00:00:18.490
Vui càng nhiều sẽ thành đau

00:00:18.540 --> 00:00:21.670
Con bồ chọc phá tao cũng chả thấm.
Tao thì cứ than thở thôi

00:00:21.720 --> 00:00:25.790
Nó cần gì đó để thay đổi,
để nó bớt phiền đến tao

00:00:25.840 --> 00:00:28.140
Thế nên quẩy nát bét đêm nay.

00:00:28.480 --> 00:00:31.670
Và đừng bắt tao phải dừng lại

00:00:31.720 --> 00:00:34.810
Khi em biết em lải nhải quá nhiều rồi

00:00:34.860 --> 00:00:38.810
Nhưng lời em nói nó chẳng
có ý nghĩa gì

00:00:38.860 --> 00:00:42.160
Thì anh xin em hãy biến khỏi đầu anh

00:00:42.320 --> 00:00:45.450
Biến luôn khỏi giường anh đêm nay

00:00:45.500 --> 00:00:48.100
Chẳng còn cách nào cứu lấy em nữa rồi

00:00:48.780 --> 00:00:51.840
Vì anh cũng đang cần được cứu chữa đây

00:00:51.980 --> 00:00:53.460
Anh chẳng thể nói lời
chào tạm biệt đâu.

00:00:53.780 --> 00:00:56.900
Cả hai ta đều hành động điên rồ,
nhưng chả ai chịu thay đổi cả

00:00:56.900 --> 00:01:00.050
Rồi anh lại phải tiếp tục uống, gần
một nửa trong mạch máu anh là cồn

00:01:00.100 --> 00:01:03.970
Và những ngón tay đã nhuốm bẩn,
nhìn mọi thứ dần phát điên lên

00:01:04.020 --> 00:01:06.300
Nên đừng làm phiền anh đêm nay em nhé

00:01:06.300 --> 00:01:09.450
Em nói em cần trái tim này,
rồi em đã có được nó

00:01:09.500 --> 00:01:12.630
Nhưng hoá ra nó lại chẳng
phải thứ mà em muốn

00:01:12.680 --> 00:01:15.750
Và ta sẽ không từ bỏ và
rồi ta là đánh mất nó

00:01:15.800 --> 00:01:17.330
Giờ anh là kẻ lạc lối rồi

00:01:17.380 --> 00:01:20.230
Anh chỉ muốn em biến khỏi đầu anh thôi

00:01:20.280 --> 00:01:23.910
Biến luôn khỏi giường anh đêm nay

00:01:23.960 --> 00:01:27.090
Chẳng còn cách nào cứu lấy em nữa rồi

00:01:27.140 --> 00:01:29.950
Vì anh cũng đang cần được cứu đây

00:01:30.000 --> 00:01:32.110
Anh chẳng thể nói lời
chào tạm biệt đâu

00:01:32.160 --> 00:01:35.130
Anh muốn em biến khỏi đời anh, muốn
em biến về lại nơi này đêm nay

00:01:35.180 --> 00:01:38.660
Muốn cắt em ra mà không cần
dùng dao, muốn cắt và thái
em thành từng lát.

00:01:38.760 --> 00:01:41.810
Trái tim anh đã bị chiếm lấy.,
bởi chính sự hoàn hảo của em

00:01:41.860 --> 00:01:44.920
Đừng tắt TV em nhé? Anh
đang dở trận đánh

00:01:45.020 --> 00:01:48.160
Anh đổ ngập gara, màu kim
cương xanh của biển

00:01:48.340 --> 00:01:51.560
Con búp bê Barbie cuộc sống
của em, là Nicki...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Post Malone - Goodbyes Altyazı (vtt) - 02:54-174-0-vi

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Post Malone - Goodbyes.vi.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Post Malone - Goodbyes.vi.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Post Malone - Goodbyes.vi.srt Altyazı (.SRT)

▼ Post Malone - Goodbyes.vi.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!