Polo G - Bag Talk Altyazı (vtt) [02:50-170-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Polo G | Parça: Bag Talk

CAPTCHA: captcha

Polo G - Bag Talk Altyazı (vtt) (02:50-170-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:26.600 --> 00:00:28.100
Bag on an opp, now we
gettin' him clapped

00:00:28.200 --> 00:00:29.500
Switches let off, we
gettin' him wrapped

00:00:29.600 --> 00:00:30.900
Shots from the Drac' comb out his naps

00:00:31.000 --> 00:00:32.400
Now shawty 'nem checkin'
the Citizen app

00:00:32.500 --> 00:00:34.000
I got some niggas up in them
Scat Packs slidin'

00:00:34.100 --> 00:00:35.500
And some niggas that's
still in the trap

00:00:35.600 --> 00:00:36.900
Fuck nigga keep on dissin' in raps

00:00:37.000 --> 00:00:38.400
Pressin' my buttons and
triggers get tapped

00:00:38.500 --> 00:00:40.000
You know this gangster
shit all in my blood

00:00:40.100 --> 00:00:41.500
I still do it for Durb and Lamp

00:00:41.600 --> 00:00:43.600
You could pick any location
in the city, I'm good

00:00:43.700 --> 00:00:44.600
Bitch, everywhere I go, I'm stamped

00:00:44.700 --> 00:00:46.600
I'ma keep on runnin' and runnin'
and runnin' up mills

00:00:46.700 --> 00:00:47.700
Don't care if I'm catchin' a cramp

00:00:47.800 --> 00:00:49.500
Bitch, I need every dime,
I stay on my grind

00:00:49.600 --> 00:00:51.200
Like Tony Hawk up that ramp, uh

00:00:51.300 --> 00:00:54.000
Bag talk, I keep havin' bad thoughts

00:00:54.100 --> 00:00:56.800
Stay in somethin' fast, I'ma
stomp the gas and ride off

00:00:56.900 --> 00:00:59.900
Pussy niggas play up in thеse streets,
get left on sidеwalks

00:01:00.000 --> 00:01:02.900
I told bronem that we gotta win,
can't leave my guys lost

00:01:03.000 --> 00:01:06.000
I ain't tryna talk, you can
get your mind chalked

00:01:06.100 --> 00:01:09.000
Had to step up for my block,
they don't know 'bout
all them battles fought

00:01:09.100 --> 00:01:12.000
Now I got this shit on lock, no,
I can't take no time off

00:01:12.100 --> 00:01:14.500
Broski always sippin' Wock', you
would think he had a bad cough

00:01:14.600 --> 00:01:18.500
Uh, you get what you put in in these
streets, shit like an algorithm

00:01:18.600 --> 00:01:21.000
Twenty-four in this FN, with all these
shots, I'm bound to get him

00:01:21.100 --> 00:01:24.800
Grouchie love his glizzy ten, I'll have
my problem child come blitz him

00:01:24.900 --> 00:01:27.700
Go to war, let's get it in, if you play
with my hounds, I'll sick him

00:01:27.800 --> 00:01:30.400
For a couple pounds, we hit him,
took him down, we strip him

00:01:30.500 --> 00:01:33............
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Polo G - Bag Talk Altyazı (vtt) - 02:50-170-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Polo G - Bag Talk.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Polo G - Bag Talk.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Polo G - Bag Talk.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Polo G - Bag Talk.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!