Piso 21 - Puntos Suspensivos Altyazı (SRT) [03:16-196-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Piso 21 | Parça: Puntos Suspensivos

CAPTCHA: captcha

Piso 21 - Puntos Suspensivos Altyazı (SRT) (03:16-196-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:07,500 --> 00:00:10,500
No aguanto más un segundo sin verte

2
00:00:10,600 --> 00:00:13,600
Responde ya, que esto
es de vida o muerte

3
00:00:13,700 --> 00:00:17,000
Ya me conoces, nunca fui tan fuerte

4
00:00:17,900 --> 00:00:21,200
Tú dejaste nuestro amor en el olvido

5
00:00:21,300 --> 00:00:24,200
Esta relación en puntos suspensivos

6
00:00:24,300 --> 00:00:27,200
Dime si valió la pena

7
00:00:27,300 --> 00:00:30,000
dime si valió la pena

8
00:00:30,100 --> 00:00:35,900
Pasarán más de mil años
y yo no te olvido

9
00:00:36,000 --> 00:00:39,000
No me lo pidas, no seré tu amigo

10
00:00:39,100 --> 00:00:42,600
Estar contigo es mi destino

11
00:00:42,700 --> 00:00:48,400
Pasarán más de mil años
y yo no te olvido

12
00:00:48,500 --> 00:00:51,600
No me lo pidas, no seré tu amigo

13
00:00:51,700 --> 00:00:54,950
No aceptaré los puntos suspensivos

14
00:00:55,000 --> 00:00:55,800
Sube

15
00:00:55,900 --> 00:00:58,700
Entregarte tanto fue mi debilidad

16
00:00:58,800 --> 00:01:01,900
Y tus besos ahora son mi necesidad

17
00:01:02,000 --> 00:01:05,100
Ahora sólo me acompaña la soledad

18
00:01:05,200 --> 00:01:09,100
Contigo siento que yo pierdo
mi dignidad, yeah

19
00:01:09,800 --> 00:01:13,650
Tuyo, si es que no te tengo
y yo me siento tuyo

20
00:01:13,700 --> 00:01:15,900
Y aún así yo me sigo preguntando

21
00:01:16,000 --> 00:01:20,000
Si yo no fui lo suficiente para ti

22
00:01:20,100 --> 00:01:22,250
No fui lo suficiente para ti

23
00:01:22,300 --> 00:01:26,200
Tuyo, si es que no te tengo
y yo me siento tuyo

24
00:01:26,300 --> 00:01:28,500
Y aún así yo me sigo preguntando

25
00:01:28,600 --> 00:01:33,350
Si yo no fui lo suficiente
para ti, ooh

26
00:01:33,400 --> 00:01:38,900
Pasarán más de mil años
y yo no te olvido

27
00:01:39,000 --> 00:01:42,100
No me lo pidas, no seré tu amigo

28
00:01:42,200 --> 00:01:45,700
Estar contigo es mi destino

29
00:01:45,800 --> 00:01:51,500
Pasarán más de mil años
y yo no te olvido

30
00:01:51,600 --> 00:01:54,600
No me lo pidas, no seré tu amigo

31
00:01:54,700 --> 00:01:58,800
No aceptaré los puntos suspensivos

32
00:01:58,900 --> 00:02:01,800
Tú dejaste nuestro amor en el olvido

33
00:02:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Piso 21 - Puntos Suspensivos Altyazı (SRT) - 03:16-196-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Piso 21 - Puntos Suspensivos.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Piso 21 - Puntos Suspensivos.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Piso 21 - Puntos Suspensivos.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Piso 21 - Puntos Suspensivos.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!