Piso 21 - La Mision Altyazı (vtt) [03:36-216-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Piso 21 | Parça: La Mision

CAPTCHA: captcha

Piso 21 - La Mision Altyazı (vtt) (03:36-216-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:03.500 --> 00:00:07.600
Bebé, después de aquí
yo quiero llevarte

00:00:11.200 --> 00:00:16.300
Anoche la soñé de nuevo y no
me quería despertar (Eh-eh)

00:00:16.400 --> 00:00:21.300
Hice todo lo que no debo, quizá
yo deba respetar (Woh-oh-oh)

00:00:21.400 --> 00:00:26.200
Pero no es amigo mío tu jevo,
así que me da igual

00:00:26.300 --> 00:00:31.700
Si esta noche la veo en el jangueo,
sin miedo me voy a
tirar (Multimillo Records)

00:00:31.800 --> 00:00:36.400
Porque me dijeron que
la vida va rápido

00:00:36.500 --> 00:00:41.700
Tú estás muy top pa' andar con
alguien tan básico (Eh)

00:00:41.800 --> 00:00:46.400
Yo no soy así, pero me puse romántico

00:00:46.500 --> 00:00:52.000
Ojalá no me diga que no (Oh-oh-oh),
si no la cuida, la cuido yo (Bebé)

00:00:52.100 --> 00:00:56.400
Porque me dijeron que
la vida va rápido

00:00:56.500 --> 00:01:01.600
Tú estás muy top pa’ andar
con alguien tan básico

00:01:01.700 --> 00:01:06.600
Yo no soy así, pero me puse romántico

00:01:06.700 --> 00:01:11.700
Ojalá no me diga que no (Doble), si
no la cuida, la cuido yo (Yeah)

00:01:11.800 --> 00:01:15.100
No me quiero meter en tu relación (¡Pa!),
pero hay atracción (¡Pa!)

00:01:15.200 --> 00:01:17.800
Y cuando bebo ron me vuela
la imaginación (¡Ah, ah!)

00:01:17.900 --> 00:01:20.300
Yo quiero una noche contigo
y tener una misión (Bebé)

00:01:20.400 --> 00:01:22.400
Emborracharnos bailando
reggaetón (¡Duro!)

00:01:22.500 --> 00:01:25.500
Bien pega'o, pega'o (¡Pa!),
lo hacemos calla’o (¡Pa!)

00:01:25.600 --> 00:01:28.000
Fugarnos en el bote, un weekend
pa' Curazao (¡Pa!)

00:01:28.100 --> 00:01:30.200
A la que yo me entere que
tú y el ex 'tán dejao'

00:01:30.300 --> 00:01:32.500
Yo te voy a dar lo que
no te han da'o (¡Ah!)

00:01:32.600 --> 00:01:36.200
Me la paso deseándote, eh-eh

00:01:36.300 --> 00:01:41.500
To'a la noche en toa' las pose'
imaginándote, eh-eh

00:01:41.600 --> 00:01:44.400
Si tú quiere’ nos podemo’
escapar (Escapar)

00:01:44.500 --> 00:01:46.500
Porque conmigo tú la pasa'
brutal (Brutal)

00:01:46.600 --> 00:01:49.100
Hace tiempo tú ere’ mía,
literal (Literal)

00:01:49.200 --> 00:01:52.600
Si tú lo deja', yo te cojo
formal (Cojo formal)

00:01:52.700 --> 00:01:57.200
Porque me dijeron que
la vida va rápido

00:01:57.300 --> 00:02:02.200
Tú estás muy top pa' andar
con alguien tan básico

00:02:02.300 --> 00:02:07.000
Yo no soy así, pero me puse romántico

00:02:07.100 --> 00:02:13.400
Ojalá no me diga que no (Oh-oh-oh), si
no la cuida, la cuido yo (¡Duro!)

00:02:13.500 --> 00:02:15.500
Estaba soñando que anoche yo te metía

00:02:15.600 --> 00:02:18.400
Bebé, es que desde hace rato ese
booty es mi fantasía (Ajá)

00:02:18.500 --> 00:02:20.500
Sé que tiene novio, mala mía (Ey)

00:02:20.600 --> 00:02:23.100
Hoy es un buen día pa'
hacerlo a escondía’

00:02:23.200 --> 00:02:25.500
Hasta los vecino' llamaron la ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Piso 21 - La Mision Altyazı (vtt) - 03:36-216-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Piso 21 - La Mision.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Piso 21 - La Mision.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Piso 21 - La Mision.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Piso 21 - La Mision.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!