Piso 21 - La Mision Altyazı (SRT) [03:36-216-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Piso 21 | Parça: La Mision

CAPTCHA: captcha

Piso 21 - La Mision Altyazı (SRT) (03:36-216-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:03,500 --> 00:00:07,600
Bebé, después de aquí
yo quiero llevarte

2
00:00:11,200 --> 00:00:16,300
Anoche la soñé de nuevo y no
me quería despertar (Eh-eh)

3
00:00:16,400 --> 00:00:21,300
Hice todo lo que no debo, quizá
yo deba respetar (Woh-oh-oh)

4
00:00:21,400 --> 00:00:26,200
Pero no es amigo mío tu jevo,
así que me da igual

5
00:00:26,300 --> 00:00:31,700
Si esta noche la veo en el jangueo,
sin miedo me voy a
tirar (Multimillo Records)

6
00:00:31,800 --> 00:00:36,400
Porque me dijeron que
la vida va rápido

7
00:00:36,500 --> 00:00:41,700
Tú estás muy top pa' andar con
alguien tan básico (Eh)

8
00:00:41,800 --> 00:00:46,400
Yo no soy así, pero me puse romántico

9
00:00:46,500 --> 00:00:52,000
Ojalá no me diga que no (Oh-oh-oh),
si no la cuida, la cuido yo (Bebé)

10
00:00:52,100 --> 00:00:56,400
Porque me dijeron que
la vida va rápido

11
00:00:56,500 --> 00:01:01,600
Tú estás muy top pa’ andar
con alguien tan básico

12
00:01:01,700 --> 00:01:06,600
Yo no soy así, pero me puse romántico

13
00:01:06,700 --> 00:01:11,700
Ojalá no me diga que no (Doble), si
no la cuida, la cuido yo (Yeah)

14
00:01:11,800 --> 00:01:15,100
No me quiero meter en tu relación (¡Pa!),
pero hay atracción (¡Pa!)

15
00:01:15,200 --> 00:01:17,800
Y cuando bebo ron me vuela
la imaginación (¡Ah, ah!)

16
00:01:17,900 --> 00:01:20,300
Yo quiero una noche contigo
y tener una misión (Bebé)

17
00:01:20,400 --> 00:01:22,400
Emborracharnos bailando
reggaetón (¡Duro!)

18
00:01:22,500 --> 00:01:25,500
Bien pega'o, pega'o (¡Pa!),
lo hacemos calla’o (¡Pa!)

19
00:01:25,600 --> 00:01:28,000
Fugarnos en el bote, un weekend
pa' Curazao (¡Pa!)

20
00:01:28,100 --> 00:01:30,200
A la que yo me entere que
tú y el ex 'tán dejao'

21
00:01:30,300 --> 00:01:32,500
Yo te voy a dar lo que
no te han da'o (¡Ah!)

22
00:01:32,600 --> 00:01:36,200
Me la paso deseándote, eh-eh

23
00:01:36,300 --> 00:01:41,500
To'a la noche en toa' las pose'
imaginándote, eh-eh

24
00:01:41,600 --> 00:01:44,400
Si tú quiere’ nos podemo’
escapar (Escapar)

25
00:01:44,500 --> 00:01:46,500
Porque conmigo tú la pasa'
brutal (Brutal)

26
00:01:46,600 --> 00:01:49,100
Hace tiempo tú ere’ mía,
literal (Literal)

27
00:01:49,200 --> 00:01:52,600
Si tú lo deja', yo te cojo
formal (Cojo formal)

28
00:01:52,700 --> 00:01:57,200
Porque me dijeron que
la vida va rápido

29
00:01:57,300 --> 00:02:02,200
Tú estás muy top pa' andar
con alguien tan básico

30
00:02:02,300 --> 00:02:07,000
Yo no soy así, pero me puse romántico

31
00:02:07,100 --> 00:02:13,400
Ojalá no me diga que no (Oh-oh-oh), si
no la cuida, la cuido yo (¡Duro!)

32
00:02:13,500 --> 00:02:15,500
Estaba soñando que anoche yo te metía

33
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
Bebé, es que desde hace rato ese
booty es mi fantasía (Ajá)

34
00:02:18,500 --> 00:02:20,500
Sé que tiene novio, mala mía (Ey)

35
00:02:20,600 --> 00:02:23,100
Hoy es un buen día pa'
hacerlo a escondía’

36
00:02:23,200 --> 00:02:25,500
Hasta los vecino' llamaron la policía

37
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Piso 21 - La Mision Altyazı (SRT) - 03:36-216-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Piso 21 - La Mision.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Piso 21 - La Mision.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Piso 21 - La Mision.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Piso 21 - La Mision.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!