Auli'i Cravalho - Beyond Altyazı (vtt) [04:28-268-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Auli'i Cravalho | Parça: Beyond

CAPTCHA: captcha

Auli'i Cravalho - Beyond Altyazı (vtt) (04:28-268-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:06.300 --> 00:00:11.300
I know these stars above the
ocean

00:00:11.600 --> 00:00:15.633
Now new skies call me by name

00:00:15.666 --> 00:00:21.033
And suddenly nothing feels the
same

00:00:22.066 --> 00:00:27.066
I know the path that must be
chosen

00:00:27.400 --> 00:00:30.333
But this is bigger than before

00:00:30.366 --> 00:00:35.433
Winds have changed tides from
me far away from shore

00:00:35.466 --> 00:00:38.666
What waits for me

00:00:38.700 --> 00:00:41.666
Forever far from home

00:00:41.700 --> 00:00:44.433
From everything

00:00:44.466 --> 00:00:49.433
And everyone I've ever known

00:00:52.433 --> 00:00:56.100
What lies beyond

00:00:56.133 --> 00:00:59.266
Under skies I've never seen

00:00:59.300 --> 00:01:04.300
Will I lose myself between my
home and what's unknown

00:01:04.733 --> 00:01:09.133
If I go beyond

00:01:09.166 --> 00:01:12.166
Leaving all I love behind

00:01:12.200 --> 00:01:17.200
With the future of a people
still to find

00:01:17.433 --> 00:01:22.400
Can I go beyond?

00:01:23.400 --> 00:01:28.166
There is destiny in motion

00:01:28.200 --> 00:01:31.100
And it's only just begun

00:01:31.133 --> 00:01:36.100
Now will this life I've worked
so hard for come undone?

00:01:36.433 --> 00:01:39.466
They're calling me

00:01:39.500 --> 00:01:42.666
I must reply

00:01:42.700 --> 00:01:45.300
But if I leave

00:01:45.333 --> 00:01:50.333
How could I ever say goodbye?

00:01:53.300 --> 00:01:57.200
What lies beyond?

00:01:57.233 --> 00:02:00.133
On the vast uncharted sea

00:02:00.166 --> 00:02:03.100
Will I lose myself between

00:02:03.133 --> 00:02:05.500
All that we know right here

00:02:05.533 --> 00:02:09.566
And what's out there beyond

00:02:09.600 --> 00:02:12.666
Leaving all I love behind

00:02:12.700 --> 00:02:17.666
With the future of our
people still to find

00:02:18.233 --> 00:02:23.466
Can I go beyond?

00:02:23.500 --> 00:02:26.600
If I'm not here to hold her
hand

00:02:26.633 --> 00:02:30.600
Will she grow to understand?

00:02:40.233 --> 00:02:43.333
- Grandma!

00:02:43.366 --> 00:02:47.200
I'll always be right beside
you

00:02:47.233 --> 00:02:51.433
But perhaps you're meant for
more

00:02:53.333 --> 00:02:56.733
- Oh what are you so worried
about?

00:02:56.766 --> 00:02:59.433
- Its not like last time.

00:03:00.466 --> 00:03:02.433
- Last time you weren't old
enough

00:03:02.466 --> 00:03:06.500
to understand all you could
loose or learn.

00:03...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Auli'i Cravalho - Beyond Altyazı (vtt) - 04:28-268-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Auli'i Cravalho - Beyond.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Auli'i Cravalho - Beyond.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Auli'i Cravalho - Beyond.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Auli'i Cravalho - Beyond.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!