Phora - Don't Change Altyazı (SRT) [02:37-157-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Phora | Parça: Don't Change

CAPTCHA: captcha

Phora - Don't Change Altyazı (SRT) (02:37-157-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:13,300 --> 00:00:16,300
All these niggas do is
switch up on me, ha

2
00:00:17,600 --> 00:00:18,700
It's all good

3
00:00:20,300 --> 00:00:23,100
Yeah, me and my niggas in
the crib with the views

4
00:00:23,200 --> 00:00:26,100
Back then, if we had a dollar
we would split it in two

5
00:00:26,200 --> 00:00:28,700
That's loyalty, you lil' niggas
not in my bracket

6
00:00:28,800 --> 00:00:31,300
2018 alone, payed a million in taxes

7
00:00:31,400 --> 00:00:33,900
But that's just the type of thing
that comes with this shit

8
00:00:34,000 --> 00:00:36,500
How you been here for a year but think
you running this shit? (Nah)

9
00:00:36,600 --> 00:00:39,300
You couldn't walk in my shoes
if we switched places

10
00:00:39,400 --> 00:00:42,100
Turn your back for a second,
they switch faces

11
00:00:42,200 --> 00:00:44,300
Look, I peak things, then I fall back

12
00:00:44,400 --> 00:00:46,700
Used to want to be around them,
now I don't call back

13
00:00:46,800 --> 00:00:49,400
Now I'm in a Benz Maybach
and it's all black

14
00:00:49,500 --> 00:00:53,000
I learned these niggas say they got
your back, but it's all crap, yeah

15
00:00:53,100 --> 00:00:55,200
These people switchin' on
me quick these days

16
00:00:55,300 --> 00:00:57,700
So I ain't takin' anybody's
shit these days

17
00:00:57,800 --> 00:01:00,300
See I don't know who to trust,
who gon' flip these days?

18
00:01:00,400 --> 00:01:03,100
Sometimes, I just wanna forget
these days, damn

19
00:01:03,200 --> 00:01:06,000
So I respect when you answer
me when I call you

20
00:01:06,100 --> 00:01:08,800
This life is lonely and people
don't always fall through

21
00:01:08,900 --> 00:01:11,300
I lost touch with myself,
but I guess we all do

22
00:01:11,400 --> 00:01:14,700
Just come through when you need
somebody to talk to, I got you

23
00:01:14,800 --> 00:01:16,700
Just forgive me for all
these trust issues

24
00:01:16,800 --> 00:01:19,400
You stayed down through it all and
that's why I fuck with' you

25
00:01:19,500 --> 00:01:21,900
I know I told you I'm leaving,
I said I'm done with you

26
00:01:22,000 --> 00:01:24,600
Truthfully, I just think that
I might be in love with you

27
00:01:24,700 --> 00:01:27,000
And I'm scared that somebody
might take my place

28
00:01:27,100 --> 00:01:29,400
Settle for somebody who's
hardly ever away

29
00:01:29,500 --> 00:01:32,100
I know the heart is fragile, there's
only so much it...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Phora - Don't Change Altyazı (SRT) - 02:37-157-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Phora - Don't Change.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Phora - Don't Change.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Phora - Don't Change.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Phora - Don't Change.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!