Pentatonix - Midnight In Tokyo Altyazı (SRT) [03:51-231-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Pentatonix | Parça: Midnight In Tokyo

CAPTCHA: captcha

Pentatonix - Midnight In Tokyo Altyazı (SRT) (03:51-231-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:17,000 --> 00:00:23,200
I know this sounds crazy,
we just met tonight

2
00:00:24,100 --> 00:00:31,200
You got that something,
it just feels right

3
00:00:32,500 --> 00:00:36,100
I know this sounds scary,
don't be afraid

4
00:00:36,200 --> 00:00:39,900
Don't pack your bag, let's
get on a plane

5
00:00:40,000 --> 00:00:43,700
Finish your drink, I'm callin' a cab

6
00:00:43,800 --> 00:00:46,800
Give me your cares, let's
take what we have

7
00:00:46,900 --> 00:00:51,000
Let's leave behind everything we know

8
00:00:51,100 --> 00:00:54,600
Wanna see your eyes on the neon glow

9
00:00:54,700 --> 00:00:58,400
Let's leave behind everything we know

10
00:00:58,500 --> 00:01:00,900
You and me, let's go

11
00:01:01,000 --> 00:01:02,500
Midnight in Tokyo

12
00:01:02,600 --> 00:01:06,300
Tokyo, oh-oh-oh, oh-oh-oh

13
00:01:06,400 --> 00:01:09,200
Tokyo, oh-oh-oh

14
00:01:09,300 --> 00:01:10,200
Midnight in Tokyo

15
00:01:10,300 --> 00:01:13,900
Tokyo, oh-oh-oh, oh-oh-oh

16
00:01:14,000 --> 00:01:16,500
Tokyo, oh-oh-oh

17
00:01:16,600 --> 00:01:18,000
Midnight in Tokyo

18
00:01:18,100 --> 00:01:25,200
僕らのstory 作り上げてこう

19
00:01:25,300 --> 00:01:33,200
主役は二人 始まるよ (Oh)

20
00:01:33,300 --> 00:01:36,900
[?]原宿のばあや[?]hotel

21
00:01:37,000 --> 00:01:40,800
夜の渋谷 打ち明けよう

22
00:01:40,900 --> 00:01:44,500
飲み干して 時間だよ

23
00:01:44,600 --> 00:01:48,100
キスをして 旅立とう

24
00:01:48,200 --> 00:01:52,000
Let's leave behind everything we know

25
00:01:52,100 --> 00:01:55,600
Wanna see your eyes on the neon glow

26
00:01:55,700 --> 00:01:59,400
Let's leave behind everything we know

27
00:01:59,500 --> 00:02:01,950
You and me, let's go

28
00:02:02,000 --> 00:02:03,650
Midnight in Tokyo

29
00:02:03,700 --> 00:02:07,000
Tokyo, oh-oh-oh, oh-oh-oh

30
00:02:07,100 --> 00:02:09,400
Tokyo, oh-oh-oh

31
00:02:09,500 --> 00:02:11,200
Midnight in Tokyo

32
00:02:11,300 --> 00:02:14,200
Tokyo, oh-oh-oh, oh-oh-oh

33
00:02:14,300 --> 00:02:17,200
Tokyo, oh-oh-oh

34
00:02:17,300 --> 00:02:19,100
Midnight in Tokyo

35
00:02:19,200 --> 00:02:23,000
これまでのことなんて

36
00:02:23,100 --> 00:02:27,100
すべて降りて ゆこう

37
00:02:27,200 --> 00:02:33,300
忘れてしまうを自由になる

38
00:02:33,400 --> 00:02:37,800
Let's leave be...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Pentatonix - Midnight In Tokyo Altyazı (SRT) - 03:51-231-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Pentatonix - Midnight In Tokyo.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Pentatonix - Midnight In Tokyo.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Pentatonix - Midnight In Tokyo.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Pentatonix - Midnight In Tokyo.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!