5 Seconds of Summer - Old Me Altyazı (vtt) [03:47-227-0-pl]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: 5 Seconds of Summer | Parça: Old Me

CAPTCHA: captcha

5 Seconds of Summer - Old Me Altyazı (vtt) (03:47-227-0-pl) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:18.906 --> 00:00:20.659
Krzyczę do dawnego mnie

00:00:20.709 --> 00:00:22.749
I wszystkiego, co mi pokazałeś

00:00:22.799 --> 00:00:26.482
Jak dobrze, że nie słuchałeś ludzi
którzy chcieli mnie zatrzymać

00:00:26.532 --> 00:00:28.453
Nikt nade mną nie panował

00:00:28.503 --> 00:00:30.250
Nawet moje dziewczyny

00:00:30.300 --> 00:00:33.965
Musiałem to spieprzyć zanim
poznałem sam siebie

00:00:34.015 --> 00:00:35.757
Ani jednej nocy nie byłem sam

00:00:35.807 --> 00:00:37.775
Wszędzie chciałeś być też ty

00:00:37.775 --> 00:00:39.153
Obudziłem się rano

00:00:39.203 --> 00:00:41.622
W nie swoich ciuchach

00:00:41.622 --> 00:00:43.192
Patrzę na zdjęcia w telefonie

00:00:43.242 --> 00:00:45.093
Są na nich obcy ludzie

00:00:45.143 --> 00:00:46.637
Obudziłem się rano

00:00:46.687 --> 00:00:49.590
Jakim cudem trafiłem do domu

00:00:49.640 --> 00:00:53.265
Nie wiedzieli, jak długo dam radę

00:00:53.315 --> 00:00:57.106
A ja nie wiedziałem, czy kiedykolwiek
Czy kiedyś będę miał dosyć

00:00:57.156 --> 00:01:00.062
Zrobiłem głupoty, których
nie powinienem

00:01:00.062 --> 00:01:00.589
Ey ey

00:01:00.639 --> 00:01:04.011
I zrobiłbym je znowu
zrobiłbym je znowu

00:01:04.061 --> 00:01:05.678
Krzyczę do dawnego mnie

00:01:05.678 --> 00:01:07.732
I wszystkiego, co mi pokazałeś

00:01:07.782 --> 00:01:11.522
Jak dobrze, że nie słuchałeś ludzi
którzy chcieli mnie zatrzymać

00:01:11.572 --> 00:01:13.412
Nikt nade mną nie panował

00:01:13.412 --> 00:01:15.315
Nawet moje dziewczyny

00:01:15.365 --> 00:01:18.896
Musiałem to spieprzyć zanim
poznałem sam siebie

00:01:18.946 --> 00:01:19.965
Ey ey

00:01:20.015 --> 00:01:21.223
Wszystkie błędy, które zrobiłem

00:01:21.273 --> 00:01:23.691
Zrobiłem, zrobiłem, zrobiłem

00:01:23.741 --> 00:01:25.092
Jakąkolwiek cenę zapłaciłem

00:01:25.092 --> 00:01:26.486
Zapłaciłem, zapłaciłem, zapłaciłem

00:01:26.536 --> 00:01:28.030
Krzyczę do dawnego mnie

00:01:28.080 --> 00:01:30.216
I wszystkiego, co mi pokazałeś

00:01:30.266 --> 00:01:33.828
Musiałem to spieprzyć zanim
dałem ci się poznać

00:01:33.828 --> 00:01:35.682
Jeszcze jedna runda

00:01:35.732 --> 00:01:37.777
Wymieniamy ciosy

00:01:37.827 --> 00:01:41.325
Patrz do lustra - biorę je na klatę

00:01:41.375 --> 00:01:43.171
Ludzie z przeszłości

00:01:43.221 --> 00:01:44.944
Wciąż mi przypominają

00:01:44.994 --> 00:01:48.507
O wszystkich kompromisach których
sami nie mogą zapomnieć

00:01:48.557 --> 00:01:49.043
(yeah)

00:01:49.586 --> 00:01:53.146
Nie wiedzieli, jak długo dam radę

00:01:53.146 --> 00:01:56.949
A ja nie wiedziałem, czy kiedykolwiek
Czy kiedyś będę miał dosyć

00:01:56.999 --> 00:02:00.031
Zrobiłem głupoty, których
nie powinienem

00:02:00.081 --> 00:02:00.586
Ey ey

00:02:00.636 --> 00:02:04.002
I zrobiłbym je znowu
zrobiłbym je znowu

00:02:04.052 --> 00:02:05.575
Krzyczę do dawnego mnie

00:02:05.625 --> 00:02:07.549
I wszystkiego, co mi pokazałeś

00:02:07.599 --> 00:02:11.325
Jak dobrze, że nie słuchałeś ludzi
którzy chcieli mnie zatrzymać

00:02:11.375 --> 00:02:13.247
Nikt nade mną nie panował

00:02:13.297 --> 00:02:15.084
Nawet moje dziewczyny

00:02:15.134 --> 00:02:18.826
Musiałem to spieprzyć zanim
poznałem sam siebie

00:02:18.876 --> 00:02:19.819
Ey ey

00:02:19.869 --> 00:02:20.997
Wszystkie błędy, które zrobiłem

00:02:21.047 --> 00:02:23.592
Zrobiłem, zrobiłem, zrobiłem

00:02:23.642 --> 00:02:24.906
Jakąkolwie...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

5 Seconds of Summer - Old Me Altyazı (vtt) - 03:47-227-0-pl

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ 5 Seconds of Summer - Old Me.pl.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ 5 Seconds of Summer - Old Me.pl.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ 5 Seconds of Summer - Old Me.pl.srt Altyazı (.SRT)

▼ 5 Seconds of Summer - Old Me.pl.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!