5 Seconds of Summer - Old Me Altyazı (SRT) [03:47-227-0-ko]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: 5 Seconds of Summer | Parça: Old Me

CAPTCHA: captcha

5 Seconds of Summer - Old Me Altyazı (SRT) (03:47-227-0-ko) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:14,626 --> 00:00:18,409
예전의 내게 소리쳐

1
00:00:18,459 --> 00:00:20,409
내가 겪은 모든 것도

2
00:00:20,459 --> 00:00:22,284
세상이 날 말릴 때
듣지 않아 다행

3
00:00:22,334 --> 00:00:26,075
아무도 날 통제 못 해

4
00:00:26,125 --> 00:00:27,950
사랑하는 이들을 홀로 뒀지

5
00:00:28,000 --> 00:00:29,742
망가진 후에야 진짜 날 알게 됐지

6
00:00:29,792 --> 00:00:33,617
혼자 보낸 밤이 없어

7
00:00:33,667 --> 00:00:35,242
원하면 어디든 갔지

8
00:00:35,292 --> 00:00:37,284
깨어 보면

9
00:00:37,334 --> 00:00:38,659
낯선 사람 옷을 입고 있어

10
00:00:38,709 --> 00:00:40,992
핸드폰 사진엔

11
00:00:41,042 --> 00:00:42,701
모르는 사람과 함께였고

12
00:00:42,751 --> 00:00:44,617
깨어 보면

13
00:00:44,667 --> 00:00:46,200
어떻게 집에 왔는지
기억 조차 없어

14
00:00:46,250 --> 00:00:48,876
얼마나 그렇게 살아갈지
모두 걱정했지

15
00:00:49,125 --> 00:00:52,826
그래도 그만둘 수 없었어
충분치 않았지

16
00:00:52,876 --> 00:00:56,492
하지 말았어야 할 짓도 했어

17
00:00:56,542 --> 00:00:59,534
Ey ey

18
00:00:59,584 --> 00:01:00,701
새로 시작하고 싶어
새로 시작할거야

19
00:01:00,751 --> 00:01:03,534
예전의 내게 소리쳐

20
00:01:03,584 --> 00:01:05,367
내가 겪은 모든 것도

21
00:01:05,417 --> 00:01:07,242
세상이 날 말릴 때
듣지 않아 다행

22
00:01:07,292 --> 00:01:10,992
아무도 날 통제 못 해

23
00:01:11,042 --> 00:01:12,950
사랑하는 이들을 홀로 뒀지

24
00:01:13,000 --> 00:01:14,701
망가진 후에야 진짜 날 알게 됐지

25
00:01:14,751 --> 00:01:18,451
Ey ey

26
00:01:18,501 --> 00:01:19,701
내가 했던 그 모든 실수들

27
00:01:19,751 --> 00:01:20,701
내가 한, 내가 한, 내가 한

28
00:01:20,751 --> 00:01:23,242
무엇이든 대가를 치렀지

29
00:01:23,292 --> 00:01:24,576
치렀어, 치렀어, 치렀어

30
00:01:24,626 --> 00:01:25,950
예전의 내게 소리쳐

31
00:01:26,000 --> 00:01:27,826
내가 겪은 모든 것도

32
00:01:27,876 --> 00:01:29,784
망가진 후에야
진짜 날 알려줄 수 있었지

33
00:01:29,834 --> 00:01:33,492
또 시작이야

34
00:01:33,542 --> 00:01:35,209
맞으면 쳤지

35
00:01:35,501 --> 00:01:37,325
거울에 비친 내가 날 때리듯

36
00:01:37,375 --> 00:01:40,701
잊지 못하지

37
00:01:40,751 --> 00:01:42,742
예전에 내가 힘들게 했던

38
00:01:42,792 --> 00:01:44,617
이들이 감당했던 걸

39
00:01:44,667 --> 00:01:48,083
(Yeah)

40
00:01:48,626 --> 00:01:49,826
얼마나 그렇게 살아갈지
모두 걱정했지

41
00:01:49,876 --> 00:01:52,909
그래도 그만둘 수 없었어
충분치 않았지

42
00:01:52,959 --> 00:01:56,701
하지 말았어야 할 짓도 했어

43
00:01:56,751 --> 00:01:59,576
Ey ey

44
00:01:59,626 --> 00:02:00,742
새로 시작하고 싶어
새로 시작할거야

45
00:02:00,792 --> 00:02:03,451
예전의 내게 소리쳐

46
00:02:03,501 --> 00:02:05,409
내가 겪은 모든 것도

47
00:02:05,459 --> 00:02:07,325
세상이 날 말릴 때
듣지 않아 다행

48
00:02:07,375 --> 00:02:11,117
아무도 날 통제 못 해

49
00:02:11,167 --> 00:02:12,949
사랑하는 이들을 홀로 뒀지

50
00:02:12,999 --> 00:02:14,876
망가진 후에야 진짜 날 알게 됐지

51
00:02:14,876 --> 00:02:18,492
Ey ey

52
00:02:18,542 --> 00:02:19,617
내가 했던 그 모든 실수들

53
00:02:19,667 --> 00:02:20,742
내가 한, 내가 한, 내가 한

54
00:02:20,792 --> 00:02:22,918
무엇이든 대가를 치렀지

55
00:02:23,334 --> 00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

5 Seconds of Summer - Old Me Altyazı (SRT) - 03:47-227-0-ko

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ 5 Seconds of Summer - Old Me.ko.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ 5 Seconds of Summer - Old Me.ko.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ 5 Seconds of Summer - Old Me.ko.srt Altyazı (.SRT)

▼ 5 Seconds of Summer - Old Me.ko.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!