ATEEZ - Dreamers Altyazı (SRT) [04:03-243-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: ATEEZ | Parça: Dreamers

CAPTCHA: captcha

ATEEZ - Dreamers Altyazı (SRT) (04:03-243-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:20,644 --> 00:00:24,647
Incluso debajo de la
lluvia Puedo verlo

1
00:00:25,022 --> 00:00:28,025
El arcoíris solamente tuyo
Oh woah

2
00:00:28,315 --> 00:00:32,654
Si el sol brillante está escondido

3
00:00:33,029 --> 00:00:36,983
tu futuro invisible sería lo mismo

4
00:00:37,033 --> 00:00:41,612
I got super powers He ganado el
super poder depende de mí, de ti
mismo cambiar el destino

5
00:00:41,662 --> 00:00:45,874
que nadie pueda impedirnos,
Rompiendo los límites que
me pongo a mí mismo

6
00:00:45,894 --> 00:00:50,578
Cualquier dolor que sintamos,
ganaremos Oh

7
00:00:50,628 --> 00:00:56,634
Quiero cumplir la promesa contigo

8
00:00:56,842 --> 00:01:02,847
Sea cuando sea, yeah, Superémonos
y Vámonos más allá

9
00:01:03,014 --> 00:01:07,643
Nunca nos perdemos porque
vamos a correr juntos

10
00:01:08,019 --> 00:01:11,647
El camino es recto
Viajaré contigo

11
00:01:11,855 --> 00:01:16,234
el sueño jamás despierte ni
termine, no nos rendiremos
a nuestros sueños.

12
00:01:16,443 --> 00:01:20,980
Realicémoslos y sigamos caminando
Porque somos soñadores

13
00:01:21,030 --> 00:01:25,609
Ooh lala, ooh lala Cuando
estés cayendo yo caeré

14
00:01:25,659 --> 00:01:30,038
Ooh lala, ooh lala Juntos
para siempre

15
00:01:30,038 --> 00:01:34,408
Ooh lala, ooh lala Cuando estés
subiendo, yo subiré

16
00:01:34,458 --> 00:01:39,004
Mientras estés a mi lado Realizaremos
todos los sueños

17
00:01:39,213 --> 00:01:43,425
Enfrentándome día tras día,
cara a cara Abriendo el camino,
corre y lárgate

18
00:01:43,425 --> 00:01:47,587
Nadie ganará mis sentimientos Levántate
de nuevo aunque te derroten

19
00:01:47,637 --> 00:01:49,989
Lucha, yo sé De ahora en adelante,
la liberación

20
00:01:50,039 --> 00:01:52,005
El talento que nace de tus creencias

21
00:01:52,055 --> 00:01:55,018
Aprovéchalo, contigo hasta el
final Estoy dispuesto a ir

22
00:01:55,644 --> 00:02:00,440
Sea como sea el destino que nos
espere, Es lo mismo Yeah

23
00:02:00,440 --> 00:02:12,699
No olvidaré la promesa contigo Sea
cuando sea, vámonos juntos

24
00:02:13,034 --> 00:02:17,613
No nos perderemos porque
vamos a correr juntos

25
00:02:17,663 --> 00:02:21,667
El camino es recto
Viajaré contigo

26
00:02:21,667 --> 00:02:25,954
El sueño jamás despierte ni
termine, No nos rendiremos
a nuestros sueños

27
00:02:26,004 --> 00:02:30,958
Realicémoslo y sigamos caminando
Porque somos soñadores

28
00:02:31,008 --> 00:02:35,587
Ooh lala Corr...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

ATEEZ - Dreamers Altyazı (SRT) - 04:03-243-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ ATEEZ - Dreamers.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ ATEEZ - Dreamers.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ ATEEZ - Dreamers.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ ATEEZ - Dreamers.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!