ATARASHII GAKKO! - Fly High Altyazı (SRT) [03:06-186-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: ATARASHII GAKKO! | Parça: Fly High

CAPTCHA: captcha

ATARASHII GAKKO! - Fly High Altyazı (SRT) (03:06-186-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

1
00:00:14,292 --> 00:00:15,901
Who's the one with the bold swagger?

2
00:00:15,901 --> 00:00:17,719
Why are they picking on the weak?

3
00:00:17,719 --> 00:00:19,485
But who's the one staying silent?

4
00:00:19,485 --> 00:00:21,185
Don't worry about your public facade

5
00:00:21,185 --> 00:00:22,938
Who's the one who keeps bragging?

6
00:00:22,938 --> 00:00:24,704
They're obviously lying

7
00:00:24,704 --> 00:00:26,430
But who's the one who's laughing?

8
00:00:26,430 --> 00:00:28,365
It's our time in the spotlight every time, oh my

9
00:00:29,502 --> 00:00:32,906
Get ready, take a deep breath

10
00:00:32,906 --> 00:00:36,391
It's the real deal tonight too

11
00:00:36,391 --> 00:00:38,835
My heart's pounding in my chest

12
00:00:38,835 --> 00:00:40,572
I'm fighting for myself

13
00:00:40,572 --> 00:00:42,064
Let's hit 'em hard, let's rain it down

14
00:00:42,064 --> 00:00:45,508
Fly high, the world envies this stage

15
00:00:45,508 --> 00:00:49,006
Fly high, I won't get lost in the future

16
00:00:49,006 --> 00:00:52,465
Fly high, as long as I live, I'll prove my existence

17
00:00:52,465 --> 00:00:53,176
Don't die

18
00:00:53,176 --> 00:00:54,251
Let me hear you

19
00:00:56,230 --> 00:00:59,017
Don't be shy, come on, to the new world

20
00:00:59,667 --> 00:01:02,473
Don't be shy, come on, to the new world

21
00:01:03,141 --> 00:01:06,000
Don't be shy, come on, to the new world

22
00:01:06,638 --> 00:01:07,698
Don't be shy

23
00:01:09,938 --> 00:01:11,626
Who's the one stands out too much?

24
00:01:11,626 --> 00:01:13,365
Not being self-aware is a no-no

25
00:01:13,365 --> 00:01:15,131
Who's the one pretending not to notice?

26
00:01:15,131 --> 00:01:16,884
Why, why don't you stop?

27
00:01:16,884 --> 00:01:18,478
Who's the one who cut you in line?

28
00:01:18,478 --> 00:01:20,335
The look on their face makes it obvious

29
00:01:20,335 --> 00:01:22,074
Breaking the rules is better than being senseless

30
00:01:22,074 --> 00:01:23,813
Who, who were you yesterday?

31
00:01:25,077 --> 00:01:28,579
Get ready, take a deep breath

32
00:01:28,579 --> 00:01:32,025
Those dreams are so far away

33
00:01:32,025 --> 00:01:34,429
Deep in my heart, its heating up

34
00:01:34,429 --> 00:01:35,947
It's for your sake that I don't cry

35
00:01:35,947 --> 00:01:37,713
Don't worry, tomorrow will be sunny too

36
00:01:37,713 --> 00:01:41,172
Fly high, the world envies this stage

37
00:01:41,172 --> 00:01:44,626
Fly high, I won't get l...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

ATARASHII GAKKO! - Fly High Altyazı (SRT) - 03:06-186-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ ATARASHII GAKKO! - Fly High.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ ATARASHII GAKKO! - Fly High.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ ATARASHII GAKKO! - Fly High.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ ATARASHII GAKKO! - Fly High.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!