Ozuna - Carrusel Altyazı (vtt) [02:23-143-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ozuna | Parça: Carrusel

CAPTCHA: captcha

Ozuna - Carrusel Altyazı (vtt) (02:23-143-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:01.400 --> 00:00:04.700
¿Ahora cómo diablos te
olvido? (Te olvido)

00:00:04.800 --> 00:00:12.300
Si hasta cuando prendo la emisora
todo lo que suena, lo bailé
contigo (-tigo), oh-oh-oh

00:00:12.400 --> 00:00:15.400
Yo que pensaba que tú y yo
éramo' inseparable' (Oh)

00:00:15.500 --> 00:00:18.100
Siento que ya no soy el mismo,
me faltan cable'

00:00:18.200 --> 00:00:21.000
Es que se ve en mi rostro,
baby, es muy notable (Oh)

00:00:21.100 --> 00:00:24.200
Quiero aprovechar antes de
que se me haga tarde

00:00:24.300 --> 00:00:26.400
Por si mañana yo no te vuelvo a ver

00:00:26.500 --> 00:00:30.300
Por última vez hagámoslo pa'
que nunca te olvide' de mí

00:00:30.400 --> 00:00:32.500
Tú puede' tratar de reemplazar mi piel

00:00:32.600 --> 00:00:35.400
Pеro ni el otro ni aquel
van a hacertе sentir

00:00:35.500 --> 00:00:38.300
Lo que conmigo siente'
y vas a querer volver

00:00:38.400 --> 00:00:41.700
Pero no sé si esta vez yo voy
a estar esperando por ti

00:00:41.800 --> 00:00:44.100
Tú puede' tratar de reemplazar mi piel

00:00:44.200 --> 00:00:48.800
Pero ni el otro ni aquel como
yo va a hacerte venir

00:00:49.800 --> 00:00:52.400
Jaja, ma, sé que tú va' a tratar
de olvidarme (Vuelvo a ver)

00:00:52.500 --> 00:00:54.600
Pero va a ser difícil, bebé (Eh-eh-eh)

00:00:54.700 --> 00:00:58.600
Son mucho' momento' vivido',
escucha (Ozuna)

00:00:58.700 --> 00:01:00.300
Te mudaste permanente en mi mente

00:01:00.400 --> 00:01:02.900
Maldita sea la madre del amor
por accidente (Eh-eh-eh)

00:01:03.000 --> 00:01:07.600
He trata'o de borrar con otra,
pero el veneno 'e tu boca
no me deja concentrarme

00:01:07.700 --> 00:01:09.600
'E tanto dar la bota,
te exploté la copa

00:01:09.700 --> 00:01:11.400
Tuve que morder la almohada

00:01:11.500 --> 00:01:13.300
Y no supe demostrar cuánto te amaba

00:01:13.400 --> 00:01:15.400
Ya boté la ropa y el cuadro 'e la sala

00:01:15.500 --> 00:01:17.600
Tranquila, va a llegar
el día en que supere

00:01:17.700 --> 00:01:20.200
Porque donde el amor e' real,
la maldad se muere

00:01:20.300 --> 00:01:22.800
Lo bueno, baby, no espere'

00:01:22.900 --> 00:01:25.300
Yo te fallé, yo sé que soy un cobarde

00:01:25.400 --> 00:01:27.700
Pero tú nunca va' a olvidarme
(Olvidarme)

00:01:27.800 --> 00:01:31.000
Mi whisky con un cigarrillo, suena
Luis Miguel Del Amargue

00:01:31.100 --> 00:01:33.900
Di...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ozuna - Carrusel Altyazı (vtt) - 02:23-143-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ozuna - Carrusel.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ozuna - Carrusel.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ozuna - Carrusel.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ozuna - Carrusel.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!