Astrid S - Think Before I Talk Altyazı (SRT) [03:08-188-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Astrid S | Parça: Think Before I Talk

CAPTCHA: captcha

Astrid S - Think Before I Talk Altyazı (SRT) (03:08-188-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:08,600 --> 00:00:11,800
I said I hate you, I was angry

2
00:00:12,500 --> 00:00:15,100
I got so mad, I slammed your door

3
00:00:16,400 --> 00:00:19,400
You know I really love you, baby

4
00:00:20,200 --> 00:00:22,700
I didn't mean to start a war

5
00:00:23,500 --> 00:00:27,500
And I know there's a line,
but I crossed it

6
00:00:27,600 --> 00:00:31,000
And I pray that it won't leave a scar

7
00:00:32,000 --> 00:00:35,100
I said I hate you, but I'm sorry

8
00:00:36,000 --> 00:00:38,700
Sometimes I wish you'd cut me off

9
00:00:39,700 --> 00:00:42,600
Maybe I should think before I talk

10
00:00:42,900 --> 00:00:46,500
I get emotional and words
come out all wrong

11
00:00:47,300 --> 00:00:50,900
Sometimes I'm more honest than I want

12
00:00:51,200 --> 00:00:56,800
So maybe I should think before, maybe
next time I'll think before I talk

13
00:00:57,700 --> 00:01:01,500
I try my best to make
it better (better)

14
00:01:01,600 --> 00:01:05,300
I'm all out of apologies (apologies)

15
00:01:05,400 --> 00:01:09,300
You know I'm not good under
pressure (pressure)

16
00:01:09,400 --> 00:01:11,800
Guess hurting you is hurting me

17
00:01:12,900 --> 00:01:16,500
I took all that we built
and I broke it

18
00:01:16,900 --> 00:01:20,000
And I pray it won't tear us apart

19
00:01:21,200 --> 00:01:25,100
So let me piece it back together

20
00:01:25,200 --> 00:01:29,000
I know I cut you pretty deep (know
I cut you pretty deep)

21
00:01:29,100 --> 00:01:31,700
Maybe I should think before I talk

22
00:01:32,100 --> 00:01:36,200
I get emotional and words
come out all wrong

23
00:01:36,500 --> 00:01:39,400
Sometimes I'm more honest than I want

24
00:01:40,400 --> 00:01:44,400
So maybe I should think before, maybe
next time I'll think before

25
00:01:44,500 --> 00:01:47,300
I know that I should think
before I speak

26
00:01:48,200 --> 00:01:51,400
'Cause I'm saying things
that I don't even mean

27
00:01:52,300 --> 00:01:56,100
Maybe I'm more honest than I wanna be

28
00:01:56,200 --> 00:02:00,800
So maybe I should think before, maybe
next time I'll think before I

29
00:02:00,900 --> 00:02:03,000
Say something I might regret

30
00:02:03,100 --> 00:02:06,900
And I might get too far
under your skin

31
00:02:07,000 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Astrid S - Think Before I Talk Altyazı (SRT) - 03:08-188-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Astrid S - Think Before I Talk.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Astrid S - Think Before I Talk.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Astrid S - Think Before I Talk.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Astrid S - Think Before I Talk.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!