One Direction - Change Your Ticket Altyazı (SRT) [04:25-265-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: One Direction | Parça: Change Your Ticket

CAPTCHA: captcha

One Direction - Change Your Ticket Altyazı (SRT) (04:25-265-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:21,300 --> 00:00:25,400
Watching you get dressed
messes with my head

1
00:00:25,600 --> 00:00:30,000
Take that bag off your shoulder

2
00:00:30,200 --> 00:00:38,200
Come get back in bed, we still
got time left, this don’t have
to be over

3
00:00:38,900 --> 00:00:43,600
And you say it’s hard to keep a secret

4
00:00:43,800 --> 00:00:48,200
Girl don’t leave me all alone
in this hotel

5
00:00:48,400 --> 00:00:53,000
And these shades can hide us
from the streets, yeah

6
00:00:53,200 --> 00:00:57,500
One weekend, I promise that
I’ll never tell

7
00:00:57,700 --> 00:01:02,100
You should probably stay,
probably stay, a couple more
days

8
00:01:02,300 --> 00:01:06,700
Come on let me change your ticket home

9
00:01:06,900 --> 00:01:11,300
You should probably stay, here
with me a couple more days

10
00:01:11,500 --> 00:01:15,300
Come on let me change your ticket home

11
00:01:15,500 --> 00:01:20,300
Don’t go, it’s not the same when you go

12
00:01:20,500 --> 00:01:24,500
And it’s not good to be all alone

13
00:01:24,700 --> 00:01:29,800
So you should probably stay,
here with me, a couple more
days

14
00:01:30,000 --> 00:01:34,400
Come on let me change your ticket home

15
00:01:34,600 --> 00:01:39,300
Don’t play innocent, I know
what you meant

16
00:01:39,500 --> 00:01:44,000
When you said you’d come over

17
00:01:44,200 --> 00:01:48,400
Are we way past that, playing
hard to get

18
00:01:48,600 --> 00:01:52,600
We did that when we were younger

19
00:01:52,800 --> 00:01:58,000
And you say it’s hard to keep a secret

20
00:01:58,200 --> 00:02:01,900
Girl don’t leave me all alone
in this hotel

21
00:02:02,100 --> 00:02:07,200
And these shades can hide us
from the streets, yeah

22
00:02:07,400 --> 00:02:11,400
One weekend, I promise that
I’ll never tell

23
00:02:11,600 --> 00:02:15,900
You should probably stay,
probably stay, a couple more
days

24
00:02:16,100 --> 00:02:19,800
Come on let me change your ticket home

25
00:02:20,000 --> 00:02:25,000
You should probably stay, here
with me a couple more days

26
00:02:25,200 --> 00:02:29,200
Come on let me change your ticket home

27
00:02:29,400 --> 00:02:34,600
Don’t go, it’s not the same when you go

28
00:02:34,800 --> 00:02:38,300
And it’s not good to be all alone

29
00:02:38,500 --> 00:02:43,700
Don’t go, it’s not the same when you go

30
00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

One Direction - Change Your Ticket Altyazı (SRT) - 04:25-265-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ One Direction - Change Your Ticket.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ One Direction - Change Your Ticket.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ One Direction - Change Your Ticket.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ One Direction - Change Your Ticket.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!