One Bit - My Way Altyazı (SRT) [02:52-172-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: One Bit | Parça: My Way

CAPTCHA: captcha

One Bit - My Way Altyazı (SRT) (02:52-172-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:00,700 --> 00:00:03,500
Why can't we do this? (Do this?)

2
00:00:08,400 --> 00:00:12,100
Why can't we do this? (Do
this?) (Hey, hey, hey)

3
00:00:16,200 --> 00:00:19,900
Don't think you can run,
before the trigger

4
00:00:20,000 --> 00:00:23,700
No way that I'm done (no way,
no way, no way, no)

5
00:00:23,800 --> 00:00:25,600
Two feet on the floor

6
00:00:25,700 --> 00:00:27,600
No no, you go figure

7
00:00:27,700 --> 00:00:29,800
Whose back's to the wall?

8
00:00:29,900 --> 00:00:31,100
Watch me climbing

9
00:00:31,200 --> 00:00:33,100
Seem to be liking imbalance tonight

10
00:00:33,200 --> 00:00:35,100
Finding your ways, got
a challenge tonight

11
00:00:35,200 --> 00:00:38,900
You like how you look, you keep
telling me, telling me
(telling me, telling me)

12
00:00:39,000 --> 00:00:40,800
The truth is I just can't
take this anymore

13
00:00:40,900 --> 00:00:42,800
The words that you use are
a dollar a bore ???

14
00:00:42,900 --> 00:00:45,700
You like how you look, you keep
telling me, telling me

15
00:00:47,200 --> 00:00:50,800
Why can't we do this my way, my way?

16
00:00:50,900 --> 00:00:54,300
It's gotta be what you say, you say

17
00:00:54,400 --> 00:00:56,200
You think that you know better

18
00:00:56,300 --> 00:00:58,500
But you keep proving you never

19
00:00:58,600 --> 00:01:02,200
Why can't we do this my way, my way?

20
00:01:02,500 --> 00:01:05,300
Why can't we do this (do this)

21
00:01:06,400 --> 00:01:09,300
Why can't we do this my (way)

22
00:01:10,300 --> 00:01:13,100
Why can't we do this (do this)

23
00:01:14,100 --> 00:01:17,300
Why can't we do this my way, my way?

24
00:01:18,000 --> 00:01:21,800
Just tell me one more time,
go on and cross that line

25
00:01:21,900 --> 00:01:25,100
Do you dare to?

26
00:01:25,600 --> 00:01:29,700
Just tell me one more time,
go on and cross that line

27
00:01:29,800 --> 00:01:32,200
Do you dare to?

28
00:01:33,400 --> 00:01:37,400
Just tell me one more time,
go on and cross that line

29
00:01:37,500 --> 00:01:40,600
Do you dare to?

30
00:01:41,200 --> 00:01:48,500
Just tell me one more time, go
on and cross that line (oh)
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

One Bit - My Way Altyazı (SRT) - 02:52-172-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ One Bit - My Way.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ One Bit - My Way.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ One Bit - My Way.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ One Bit - My Way.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!