Olivia Rodrigo - traitor Altyazı (SRT) [03:57-237-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Olivia Rodrigo | Parça: traitor

CAPTCHA: captcha

Olivia Rodrigo - traitor Altyazı (SRT) (03:57-237-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:06,048
Ooh, ooh, ooh

1
00:00:07,382 --> 00:00:14,097
Ah, ah, ah, ah

2
00:00:19,353 --> 00:00:22,231
Yeux noisette coupables
Et pieux mensonges

3
00:00:23,232 --> 00:00:28,645
Oui, j’ai joué l’innocente
Mais j’ai toujours su

4
00:00:28,695 --> 00:00:30,939
Que tu lui parlais et que peut-être

5
00:00:30,989 --> 00:00:32,858
Faisais-tu pire

6
00:00:32,908 --> 00:00:37,321
Je me suis tue
Pour pouvoir te garder

7
00:00:37,371 --> 00:00:40,082
Et n’est-ce pas curieux

8
00:00:40,082 --> 00:00:42,868
Que tu aies couru vers elle

9
00:00:42,918 --> 00:00:47,005
À la seconde où nous avons rompu

10
00:00:47,005 --> 00:00:49,541
Et n’est-ce pas curieux

11
00:00:49,591 --> 00:00:52,336
Que tu disais que nous étions amis

12
00:00:52,386 --> 00:00:56,924
Mais aujourd’hui Ça n’en
a pas du tout l’air

13
00:00:56,974 --> 00:00:59,893
Tu m’as trahie

14
00:00:59,893 --> 00:01:04,640
Et je sais Que tu n’auras
jamais pitié

15
00:01:04,690 --> 00:01:07,184
De la peine que je ressens, yeah

16
00:01:07,234 --> 00:01:09,436
Tu lui parlais

17
00:01:09,486 --> 00:01:11,647
Lorsque nous étions ensemble

18
00:01:11,697 --> 00:01:14,233
Je t’ai aimé avec tous tes défauts

19
00:01:14,283 --> 00:01:16,526
Mais cela n’a rien changé

20
00:01:16,576 --> 00:01:19,121
Seules deux semaines t’ont suffi

21
00:01:19,121 --> 00:01:21,240
Pour me quitter et la fréquenter

22
00:01:21,290 --> 00:01:23,784
Peut-être ne m’as-tu pas trompée

23
00:01:23,834 --> 00:01:26,453
Mais tu es tout de même un traître

24
00:01:30,299 --> 00:01:33,335
Aujourd’hui, tu te pavanes avec elle

25
00:01:33,385 --> 00:01:35,170
Juste pour me faire taire

26
00:01:35,220 --> 00:01:39,841
Pour la présenter
Tel un trophée

27
00:01:39,891 --> 00:01:42,386
Et je sais que si tu avais été sincère

28
00:01:42,436 --> 00:01:44,896
Jamais, au grand jamais

29
00:01:44,896 --> 00:01:49,518
Ne serais-tu tombé amoureux
D’une autre si rapidement

30
00:01:49,568 --> 00:01:52,229
Et n’est-ce pas curieux

31
00:01:52,279 --> 00:01:54,523
Tous tes jeux pervers que tu jouais

32
00:01:54,573 --> 00:01:59,077
Toutes ces questions
Que tu évitais

33
00:01:59,077 --> 00:02:01,488
N’est-ce pas curieux

34
00:02:01,538 --> 00:02:03,991
Lorsque j’ai mentionné son nom

35
00:02:04,041 --> 00:02:08,745
Que tu m’aies dis
Que j’étais parano

36
00:02:08,795 --> 00:02:11,915
Tu m’as trahie

37
00:02:11,965 --> 00:02:16,461
Et je sais Que tu n’auras
jamais pitié

38
00:02:16,511 --> 00:02:19,047
De la peine que je ressens, yeah

39
00:02:19,097 --> 00:02:21,425
Tu lui parlais

40
00:02:21,475 --> 00:02:23,552
Lorsque nous étions ensemble

41
00:02:23,602 --> 00:02:26,263
Je t’aimé avec tous tes défauts

42
00:02:26,313 --> 00:02:28,640
Mais cela n’a rien changé

43
00:02:28,690 --> 00:02:31,143
Seules deux semaines t’ont suffi

44
00:02:31,193 --> 00:02:33,312
Pour me quitter et la fréquenter

45
00:02:33,362 --> 00:02:35,856
Peut-être ne m’as-tu pas trompée

46
00:02:35,906 --> 00:02:38,483
Mais tu es tout de même un traître

47
00:02:39,868 --> 00:02:43,071
Ah, ah, ah, ah

48
00:02:43,121 --> 00:02:45,574
Comme j’aurais aimé Que
tu...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Olivia Rodrigo - traitor Altyazı (SRT) - 03:57-237-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Olivia Rodrigo - traitor.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Olivia Rodrigo - traitor.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Olivia Rodrigo - traitor.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Olivia Rodrigo - traitor.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!