Ashe - Save Myself Altyazı (SRT) [03:45-225-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ashe | Parça: Save Myself

CAPTCHA: captcha

Ashe - Save Myself Altyazı (SRT) (03:45-225-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:08,000 --> 00:00:10,600
God damn, hindsight 2020

2
00:00:10,700 --> 00:00:14,300
Poured rain all over my sunny

3
00:00:14,400 --> 00:00:17,900
Someday, this will all be funny

4
00:00:20,200 --> 00:00:24,000
We were cocaine, playing
milk and honey

5
00:00:24,100 --> 00:00:27,300
Dysfunctional, I was a junkie

6
00:00:27,400 --> 00:00:33,600
Someday, this will all be funny

7
00:00:33,800 --> 00:00:36,100
I know everything worked out

8
00:00:36,200 --> 00:00:40,000
The way it's meant to be

9
00:00:40,100 --> 00:00:41,600
But honestly

10
00:00:41,700 --> 00:00:45,000
If I had the chance (Chance)

11
00:00:45,100 --> 00:00:48,100
I would take it back (Back)

12
00:00:48,200 --> 00:00:49,800
Jumping off your sinking ship

13
00:00:49,900 --> 00:00:54,700
'Stead of going down with it, oh

14
00:00:54,800 --> 00:00:58,000
One day, I'll be good (Good)

15
00:00:58,100 --> 00:01:01,100
Right now, I'm just mad (Mad)

16
00:01:01,200 --> 00:01:02,900
Over being so mature

17
00:01:03,000 --> 00:01:06,100
If only I was never yours, oh

18
00:01:06,700 --> 00:01:10,400
I could've saved myself

19
00:01:10,500 --> 00:01:13,600
Time and lots of money

20
00:01:13,700 --> 00:01:19,800
Coulda saved myself, ah-ooh

21
00:01:19,900 --> 00:01:23,700
I shouldn't blame myself

22
00:01:23,800 --> 00:01:26,800
I kinda saw it coming

23
00:01:26,900 --> 00:01:32,600
Coulda saved myself from you

24
00:01:34,600 --> 00:01:37,500
Red flags, tended to ignore them

25
00:01:37,600 --> 00:01:40,600
White flag, never sent it soaring

26
00:01:40,700 --> 00:01:44,000
So hard to forget it in the morning

27
00:01:44,100 --> 00:01:47,300
No, oh, oh

28
00:01:47,400 --> 00:01:49,700
I know everything worked out

29
00:01:49,800 --> 00:01:53,400
The way it's meant to be

30
00:01:53,500 --> 00:01:55,000
But honestly

31
00:01:55,100 --> 00:01:57,700
If I had the chance (Chance)

32
00:01:57,800 --> 00:02:01,500
I would take it back (Back)

33
00:02:01,600 --> 00:02:03,300
Jumping off your sinking ship

34
00:02:03,400 --> 00:02:08,100
'Stead of going down with it, oh

35
00:02:08,200 --> 00:02:11,400
One day, I'll be good (Good)

36
00:02:11,500 --> 00:02:14,500
Right now, I'm just mad (Mad)

37
00:02:14,600 --> 00:02:16,400
Over being so mature

38
00:02:16,500 --> 00:02:19,400
If only I was never yours, oh

39
00:02:20,300 --> 00:02:24,300
I could'...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ashe - Save Myself Altyazı (SRT) - 03:45-225-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ashe - Save Myself.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ashe - Save Myself.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ashe - Save Myself.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ashe - Save Myself.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!