Ashe - Moral of the Story Altyazı (vtt) [03:19-199-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ashe | Parça: Moral of the Story

CAPTCHA: captcha

Ashe - Moral of the Story Altyazı (vtt) (03:19-199-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:15.600 --> 00:00:17.600
So I never really knew you

00:00:17.700 --> 00:00:19.600
God, I really tried to

00:00:19.700 --> 00:00:23.600
Blindsided, addicted

00:00:23.700 --> 00:00:25.700
Thought we could really do this

00:00:25.800 --> 00:00:27.500
But really I was foolish

00:00:27.600 --> 00:00:31.750
Hindsight, it’s obvious

00:00:31.800 --> 00:00:33.500
Talking with my lawyer

00:00:33.600 --> 00:00:35.400
She said, “Where’d you find this guy?”

00:00:35.500 --> 00:00:37.400
I said, “Young people fall in love

00:00:37.500 --> 00:00:40.200
With the wrong people sometimes”

00:00:40.300 --> 00:00:41.800
Some mistakes get made

00:00:41.900 --> 00:00:43.800
That’s alright, that’s okay

00:00:43.900 --> 00:00:46.000
You can think that you’re in love

00:00:46.100 --> 00:00:48.100
When you’re really just in pain

00:00:48.200 --> 00:00:50.000
Some mistakes get made

00:00:50.100 --> 00:00:51.700
That’s alright, that’s okay

00:00:51.800 --> 00:00:53.900
In the end, it’s better for me

00:00:54.000 --> 00:00:57.200
That’s the moral of the story, babe

00:01:04.300 --> 00:01:06.100
It’s funny how a memory

00:01:06.200 --> 00:01:08.200
Turns into a bad dream

00:01:08.300 --> 00:01:12.200
And running wild turns volatile

00:01:12.300 --> 00:01:14.400
It’s not funny how it changes

00:01:14.500 --> 00:01:16.300
Ended up like strangers

00:01:16.400 --> 00:01:20.250
We burned down our paper house

00:01:20.300 --> 00:01:21.800
Talking with your father

00:01:21.900 --> 00:01:23.900
He said that you could be mine

00:01:24.000 --> 00:01:25.700
But some people fall in love

00:01:25.800 --> 00:01:28.750
With the wrong people sometimes

00:01:28.800 --> 00:01:30.500
Some mistakes get made

00:01:30.600 --> 00:01:32.500
That’s alright, that’s okay

00:01:32.600 --> 00:01:34.400
You can think that you’re in love

00:01:34.500 --> 00:01:36.300
When you’re really just in pain

00:01:36.400 --> 00:01:38.400
Some mistakes get made

00:01:38.500 --> 00:01:40.300
That’s alright, that’s okay

00:01:40.400 --> 00:01:42.500
In the end, it’s better for me

00:01:42.600 --> 00:01:45.250
That’s the moral of the story, babe

00:01:45.300 --> 00:02:00.200
(Oh-oh, oh-oh)

00:02:00.300 --> 00:02:04.500
They say it’s better to
have loved and lost

00:02:04.600 --> 00:02:08.800
Than never to have loved at all

00:02:08.900 --> 00:02:12.600
That could be a load of shit

00:02:12.700 --> 00:02:18.000
But I just need to tell you all

00:02:19.000 --> 00:02:20.500...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ashe - Moral of the Story Altyazı (vtt) - 03:19-199-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ashe - Moral of the Story.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ashe - Moral of the Story.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ashe - Moral of the Story.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ashe - Moral of the Story.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!