Olivia Rodrigo - get him back! Altyazı (vtt) [03:29-209-0-zh-HK]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Olivia Rodrigo | Parça: get him back!

CAPTCHA: captcha

Olivia Rodrigo - get him back! Altyazı (vtt) (03:29-209-0-zh-HK) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.167 --> 00:00:02.502
一、二、三......

00:00:03.170 --> 00:00:04.963
等等,是有打鼓那首歌嗎?

00:00:05.047 --> 00:00:08.383
夏天我和他相識
春天我決定分手

00:00:08.467 --> 00:00:11.053
大小事他都總與我爭論

00:00:11.136 --> 00:00:13.847
自我中心 脾氣暴躁
目光游移

00:00:13.931 --> 00:00:16.934
聲稱身高有187
老兄 別騙人了

00:00:17.017 --> 00:00:19.645
但他帶給我太多樂趣
他的朋友古靈又精怪

00:00:19.728 --> 00:00:22.731
他帶我去派對狂歡
夜晚彷彿永不完結

00:00:22.814 --> 00:00:25.817
再來一首歌 一間夜店
再來一間酒吧 一隻舞

00:00:25.901 --> 00:00:28.779
每當他失言犯錯時
就帶我去法國賠罪

00:00:28.862 --> 00:00:31.698
有時當我感到失落
我會忍不住想念他

00:00:31.782 --> 00:00:34.701
然後就記起他平日
如何勾引我的朋友

00:00:34.785 --> 00:00:36.453
我愛他嗎?我恨他嗎?

00:00:36.537 --> 00:00:37.704
一時這樣 一時那樣

00:00:37.788 --> 00:00:41.041
硬要我說的話
此刻的心情是

00:00:41.124 --> 00:00:43.502
想他回來我身邊

00:00:43.585 --> 00:00:46.797
想讓他嫉妒
想讓他內疚

00:00:46.880 --> 00:00:49.424
噢 想他回來我身邊

00:00:49.508 --> 00:00:52.636
說到底我還是掛念他
分手讓我傷心又難過

00:00:52.719 --> 00:00:56.139
噢 想品嚐甜美的報復

00:00:56.223 --> 00:00:58.642
想再次和他在一起

00:00:58.725 --> 00:01:04.273
想他回來 回來 回來我身邊

00:01:04.356 --> 00:01:07.401
所以我提起筆寫信
轉頭又丟到垃圾桶

00:01:07.484 --> 00:01:10.195
我想念他接吻的方式
他的幽默總令我開懷

00:01:10.279 --> 00:01:13.490
沒錯 我傾注真心
但在發送出去之前

00:01:13.573 --> 00:01:16.285
朋友失望的表情
突然浮現在腦海

00:01:16.368 --> 00:01:18.954
無人不知
他那些渣男事跡

00:01:19.037 --> 00:01:22.040
信誓旦旦我是唯一
其實不過滿嘴謊言

00:01:22.124 --> 00:01:23.667
訴說自己有多受傷

00:01:23.750 --> 00:01:25.252
卻反被他指責多疑

00:01:25.335 --> 00:01:26.670
可是虎父無犬女

00:01:26.753 --> 00:01:28.338
或許我能令浪子回頭呢!

00:01:28.422 --> 00:01:30.882
想他回來我身邊

00:01:30.966 --> 00:01:34.219
想讓他嫉妒
想讓他內疚

00:01:34.303 --> 00:01:36.847
噢 想他回來我身邊

00:01:36.930 --> 00:01:39.850
說到底我還是掛念他
分手讓我傷心又難過

00:01:39.933 --> 00:01:43.478
噢 想品嚐甜美的報復

00:01:43.562 --> 00:01:46.023
想再次和他在一起

00:01:46.106 --> 00:01:50.569
想他回來我身邊

00:01:50.652 --> 00:01:52.070
然後!

00:01:52.154 --> 00:01:57.909
想他回來 回來 回來我身邊

00:01:57.993 --> 00:02:00.495
想刮花他的車

00:02:00.579 --> 00:02:03.415
又想替他準備午餐

00:02:03.498 --> 00:02:06.335
想粉碎他的心

00:02:06.418 --> 00:02:09.504
又想將碎片拼回原狀

00:02:09.588 --> 00:02:12.341
想親吻他的臉頰

00:02:12.424 --> 00:02:15.260
用一記上勾拳

00:02:15.344 --> 00:02:18.221
想拜訪他的母親

00:02:18.305 --> 00:02:21.350
讓她知道自己的兒子有多糟糕

00:02:21.433 --> 00:02:22.851
想刮花他的車

00:02:22.934 --> 00:02:24.227
又想替他準備午餐

00:02:24.311 --> 0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Olivia Rodrigo - get him back! Altyazı (vtt) - 03:29-209-0-zh-HK

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Olivia Rodrigo - get him back!.zh-HK.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Olivia Rodrigo - get him back!.zh-HK.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Olivia Rodrigo - get him back!.zh-HK.srt Altyazı (.SRT)

▼ Olivia Rodrigo - get him back!.zh-HK.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!