Olivia Rodrigo - deja vu Altyazı (SRT) [03:51-231-0-zh]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Olivia Rodrigo | Parça: deja vu

CAPTCHA: captcha

Olivia Rodrigo - deja vu Altyazı (SRT) (03:51-231-0-zh) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:10,886 --> 00:00:15,140
驱车前往马里布

1
00:00:15,224 --> 00:00:18,310
品尝草莓味的冰激凌

2
00:00:18,393 --> 00:00:20,437
一把勺子两人用

3
00:00:20,520 --> 00:00:23,941
两人外套对换穿

4
00:00:24,024 --> 00:00:27,486
男着女装衣显小
四目相顾哈哈笑

5
00:00:27,569 --> 00:00:31,990
(哈,哈,哈,哈
哈,哈,哈)

6
00:00:32,074 --> 00:00:36,453
一起回看《欢乐合唱团》

7
00:00:36,537 --> 00:00:39,581
一起嬉戏吵闹

8
00:00:39,665 --> 00:00:41,500
一起练习和声唱法

9
00:00:41,583 --> 00:00:45,087
我想此时的她

10
00:00:45,170 --> 00:00:48,507
必定向亲朋炫耀
你是多么与众不同

11
00:00:51,843 --> 00:00:55,722
你准备何时让她知道

12
00:00:55,806 --> 00:00:57,391
那些浪漫不过是陈词旧调

13
00:00:57,474 --> 00:01:01,019
她以为的奇幻美妙

14
00:01:01,103 --> 00:01:02,688
也是玩剩的旧花招

15
00:01:02,771 --> 00:01:05,732
那个地方是我先找到
我们曾在那共度良宵

16
00:01:05,816 --> 00:01:08,068
你转述的那些玩笑
不过是我的偶发情调

17
00:01:08,151 --> 00:01:11,321
你和她在一起的感受

18
00:01:11,405 --> 00:01:13,365
是否 DEJA VU(似曾相识)

19
00:01:13,448 --> 00:01:16,910
你和她在一起的感受

20
00:01:16,994 --> 00:01:19,621
是否 DEJA VU

21
00:01:22,416 --> 00:01:25,085
你是否感到 DEJA VU ?

22
00:01:35,178 --> 00:01:37,764
当你呼喊她的名字

23
00:01:37,848 --> 00:01:39,891
是否差点叫成了我

24
00:01:39,975 --> 00:01:43,061
毕竟这两个词汇

25
00:01:43,145 --> 00:01:45,147
本就相差无多

26
00:01:45,230 --> 00:01:48,692
又是一个女演员

27
00:01:48,775 --> 00:01:52,446
羞于启齿
我竟成了你的择偶楷模

28
00:01:55,866 --> 00:01:59,328
我想她已经知道谁是比利·乔

29
00:01:59,411 --> 00:02:01,621
你必定为她弹过Uptown Girl

30
00:02:01,705 --> 00:02:03,915
你们一起用和声高歌

31
00:02:03,999 --> 00:02:06,585
甚至还会在

32
00:02:06,668 --> 00:02:09,838
主副歌的间隙

33
00:02:09,921 --> 00:02:13,175
对她说
你的爱有多深刻

34
00:02:16,428 --> 00:02:20,265
你准备何时让她知道

35
00:02:20,349 --> 00:02:22,059
那些浪漫不过是陈词旧调

36
00:02:22,142 --> 00:02:25,562
她以为的奇幻美妙

37
00:02:25,645 --> 00:02:27,314
也是玩剩的旧花招

38
00:02:27,397 --> 00:02:28,774
那场精彩的表演

39
00:02:28,857 --> 00:02:30,067
我们早已看过多遍

40
00:02:30,150 --> 00:02...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Olivia Rodrigo - deja vu Altyazı (SRT) - 03:51-231-0-zh

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Olivia Rodrigo - deja vu.zh.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Olivia Rodrigo - deja vu.zh.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Olivia Rodrigo - deja vu.zh.srt Altyazı (.SRT)

▼ Olivia Rodrigo - deja vu.zh.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!