Olivia Rodrigo - deja vu Altyazı (vtt) [03:51-231-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Olivia Rodrigo | Parça: deja vu

CAPTCHA: captcha

Olivia Rodrigo - deja vu Altyazı (vtt) (03:51-231-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:10.886 --> 00:00:15.140
Balades en voiture à Malibu

00:00:15.224 --> 00:00:18.310
Glace à la fraise

00:00:18.393 --> 00:00:20.437
Cuiller partagée

00:00:20.520 --> 00:00:23.941
Vestes échangées

00:00:24.024 --> 00:00:27.486
On se marrait Car la mienne
ne t’allait pas du tout

00:00:27.569 --> 00:00:31.990
(Ha, ha, ha, ha
Ha, ha, ha )

00:00:32.074 --> 00:00:36.453
Nous regardions des reprises de Glee

00:00:36.537 --> 00:00:39.581
En dérangeant sans arrêt

00:00:39.665 --> 00:00:41.500
En chantant en harmonie

00:00:41.583 --> 00:00:45.087
Elle doit sûrement crâner

00:00:45.170 --> 00:00:48.507
Disant à tous ses amis
Que tu es unique

00:00:51.843 --> 00:00:55.722
Alors quand lui diras-tu

00:00:55.806 --> 00:00:57.391
Que nous avons fait pareil

00:00:57.474 --> 00:01:01.019
Elle croit que cela est exceptionnel

00:01:01.103 --> 00:01:02.688
Mais ce n’est que du réchauffé

00:01:02.771 --> 00:01:05.732
C’était notre appart C’est
moi qui l’ai déniché

00:01:05.816 --> 00:01:08.068
J’inventais les blagues Que tu
lui racontes aujourd’hui

00:01:08.151 --> 00:01:11.321
Lorsqu’elle est avec toi

00:01:11.405 --> 00:01:13.365
As-tu une impression de deja vu ?

00:01:13.448 --> 00:01:16.910
Lorsqu’elle est avec toi

00:01:16.994 --> 00:01:19.621
As-tu une impression de deja vu ?

00:01:22.416 --> 00:01:25.085
As-tu une impression de deja vu ?

00:01:35.178 --> 00:01:37.764
Lorsque tu l’appelles

00:01:37.848 --> 00:01:39.891
Te trompes-tu de prénom

00:01:39.975 --> 00:01:43.061
Car il faut se le dire

00:01:43.145 --> 00:01:45.147
Sa voix et la mienne se ressemblent

00:01:45.230 --> 00:01:48.692
Une autre actrice

00:01:48.775 --> 00:01:52.446
Je déteste l’idée que je n’étais Rien
de plus que ton genre de fille

00:01:55.866 --> 00:01:59.328
Elle connaît sans aucun
doute Billy Joel

00:01:59.411 --> 00:02:01.621
Car tu lui a joué « Uptown Girl »

00:02:01.705 --> 00:02:03.915
Vous la chantez ensemble

00:02:03.999 --> 00:02:06.585
Je parierais que tu lui dis même

00:02:06.668 --> 00:02:09.838
À quel point tu l’aimes

00:02:09.921 --> 00:02:13.175
Entre le refrain
Et le couplet

00:02:16.428 --> 00:02:20.265
Alors quand lui diras-tu

00:02:20.349 --> 00:02:22.059
Que nous avons fait pareil

00:02:22.142 --> 00:02:25.562
Elle croit que cela est exceptionnel

00:02:25.645 --> 00:02:27.314
Mais ce n’est que du réchauffé

00:02:27.397 --> 00:02:28.774
C’est de ce spectacle

00:02:28.857 --> 00:02:30.067
Dont nous parlions

00:02:30.150 --> 00:02:31.360
Je te faisais jouer ce tube

00:02:31.443 --> 00:02:32.694
Q...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Olivia Rodrigo - deja vu Altyazı (vtt) - 03:51-231-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Olivia Rodrigo - deja vu.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Olivia Rodrigo - deja vu.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Olivia Rodrigo - deja vu.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Olivia Rodrigo - deja vu.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!