Noah Cyrus - Team Altyazı (vtt) [03:35-215-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Noah Cyrus | Parça: Team

CAPTCHA: captcha

Noah Cyrus - Team Altyazı (vtt) (03:35-215-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:13.100 --> 00:00:14.700
Look at me

00:00:15.300 --> 00:00:18.100
You think that I'm tryin' to fight ya

00:00:18.200 --> 00:00:21.700
But I'll always be on your side, yeah

00:00:21.800 --> 00:00:24.300
Ouoh

00:00:25.300 --> 00:00:26.800
You know me

00:00:27.500 --> 00:00:30.400
Why you always on defense then?

00:00:30.500 --> 00:00:33.700
Making me feel like you're fenced in

00:00:36.400 --> 00:00:39.200
How many times do I have
to convince you

00:00:39.300 --> 00:00:42.200
That I'll always be on your team?

00:00:42.300 --> 00:00:45.100
You're runnin' your mouth and
you're talking about me

00:00:45.200 --> 00:00:47.150
But things aren't always
what they seem

00:00:47.200 --> 00:00:50.400
So whenever you're losin'

00:00:50.500 --> 00:00:53.500
I'll celebrate ya

00:00:53.600 --> 00:00:56.500
Appreciate ya

00:00:57.300 --> 00:00:59.500
I'll get you up on your feet

00:00:59.600 --> 00:01:02.200
Whenever you're winning

00:01:02.600 --> 00:01:05.500
I'll give you strength, boy

00:01:05.600 --> 00:01:08.400
And I'll cheer your name, girl

00:01:09.200 --> 00:01:13.200
'Cause I'll always be on your,
I'll always be on your team

00:01:16.800 --> 00:01:19.800
Yeah, I'll always be on your team

00:01:25.200 --> 00:01:26.700
Look at me

00:01:27.500 --> 00:01:30.300
Baby, you know that I'm no angel

00:01:30.400 --> 00:01:33.300
I know I'm a lot to handle

00:01:36.900 --> 00:01:39.300
But you know me

00:01:39.300 --> 00:01:42.300
When I love you, I love you harder

00:01:42.400 --> 00:01:45.300
With all of my, all of my heart, yeah

00:01:47.300 --> 00:01:50.500
So whenever you're losing

00:01:50.600 --> 00:01:53.500
I'll celebrate ya

00:01:53.600 --> 00:01:57.200
Appreciate ya

00:01:57.300 --> 00:01:59.500
I'll get you up on your feet

00:01:59.600 --> 00:02:02.500
Whenever you're winning

00:02:02.600 --> 00:02:05.400
I'll give you strength, girl

00:02:05.500 --> 00:02:08.900
And I'll cheer your name, boy

00:02:09.000 --> 00:02:13.800
'Cause I'll always be on your,
I'll always be on your team

00:02:16.800 --> 00:02:20.000
Ya, I'll always be on
your team (oh yeah)

00:02:24.300 --> 00:02:27.100
How many times do I have
to convince you

00:02:27.100 --> 00:02:29.900
That I'll always be on your team?

00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Noah Cyrus - Team Altyazı (vtt) - 03:35-215-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Noah Cyrus - Team.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Noah Cyrus - Team.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Noah Cyrus - Team.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Noah Cyrus - Team.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!