Noah Cyrus - Team Altyazı (SRT) [03:35-215-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Noah Cyrus | Parça: Team

CAPTCHA: captcha

Noah Cyrus - Team Altyazı (SRT) (03:35-215-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:13,100 --> 00:00:14,700
Look at me

2
00:00:15,300 --> 00:00:18,100
You think that I'm tryin' to fight ya

3
00:00:18,200 --> 00:00:21,700
But I'll always be on your side, yeah

4
00:00:21,800 --> 00:00:24,300
Ouoh

5
00:00:25,300 --> 00:00:26,800
You know me

6
00:00:27,500 --> 00:00:30,400
Why you always on defense then?

7
00:00:30,500 --> 00:00:33,700
Making me feel like you're fenced in

8
00:00:36,400 --> 00:00:39,200
How many times do I have
to convince you

9
00:00:39,300 --> 00:00:42,200
That I'll always be on your team?

10
00:00:42,300 --> 00:00:45,100
You're runnin' your mouth and
you're talking about me

11
00:00:45,200 --> 00:00:47,150
But things aren't always
what they seem

12
00:00:47,200 --> 00:00:50,400
So whenever you're losin'

13
00:00:50,500 --> 00:00:53,500
I'll celebrate ya

14
00:00:53,600 --> 00:00:56,500
Appreciate ya

15
00:00:57,300 --> 00:00:59,500
I'll get you up on your feet

16
00:00:59,600 --> 00:01:02,200
Whenever you're winning

17
00:01:02,600 --> 00:01:05,500
I'll give you strength, boy

18
00:01:05,600 --> 00:01:08,400
And I'll cheer your name, girl

19
00:01:09,200 --> 00:01:13,200
'Cause I'll always be on your,
I'll always be on your team

20
00:01:16,800 --> 00:01:19,800
Yeah, I'll always be on your team

21
00:01:25,200 --> 00:01:26,700
Look at me

22
00:01:27,500 --> 00:01:30,300
Baby, you know that I'm no angel

23
00:01:30,400 --> 00:01:33,300
I know I'm a lot to handle

24
00:01:36,900 --> 00:01:39,300
But you know me

25
00:01:39,300 --> 00:01:42,300
When I love you, I love you harder

26
00:01:42,400 --> 00:01:45,300
With all of my, all of my heart, yeah

27
00:01:47,300 --> 00:01:50,500
So whenever you're losing

28
00:01:50,600 --> 00:01:53,500
I'll celebrate ya

29
00:01:53,600 --> 00:01:57,200
Appreciate ya

30
00:01:57,300 --> 00:01:59,500
I'll get you up on your feet

31
00:01:59,600 --> 00:02:02,500
Whenever you're winning

32
00:02:02,600 --> 00:02:05,400
I'll give you strength, girl

33
00:02:05,500 --> 00:02:08,900
And I'll cheer your name, boy

34
00:02:09,000 --> 00:02:13,800
'Cause I'll always be on your,
I'll always be on your team

35
00:02:16,800 --> 00:02:20,000
Ya, I'll always be on
your team (oh yeah)

36
00:02:24,300 --> 00:02:27,100
How many times do I have
to convince you

37
00:02:27,100 --> 00:02:29,900
That I'll always be on your team?

38
00:0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Noah Cyrus - Team Altyazı (SRT) - 03:35-215-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Noah Cyrus - Team.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Noah Cyrus - Team.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Noah Cyrus - Team.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Noah Cyrus - Team.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!