5 Seconds Of Summer - If Walls Could Talk Altyazı (SRT) [03:01-181-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: 5 Seconds Of Summer | Parça: If Walls Could Talk

CAPTCHA: captcha

5 Seconds Of Summer - If Walls Could Talk Altyazı (SRT) (03:01-181-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:08,800 --> 00:00:12,700
Some things are meant to be
secret and not to be heard

2
00:00:12,800 --> 00:00:16,600
So if I tell you, just keep
it and don't say a word

3
00:00:16,700 --> 00:00:19,000
Yeah, when the doors are all closing

4
00:00:19,100 --> 00:00:20,600
it's bound to get loud

5
00:00:20,700 --> 00:00:25,200
'Cause all these bodies are hoping
to get addicted to sound

6
00:00:25,300 --> 00:00:29,100
Oh, not everything is so primitive

7
00:00:29,200 --> 00:00:31,500
Oh, but I'm giving in

8
00:00:31,600 --> 00:00:34,200
If these walls could talk

9
00:00:34,300 --> 00:00:38,100
I'd hope they wouldn't say anything

10
00:00:38,200 --> 00:00:41,350
Because they've seen
way too many things

11
00:00:41,400 --> 00:00:45,000
'Cause we'd fall from
grace, we're falling

12
00:00:45,100 --> 00:00:47,200
Yeah, we'd fall from grace

13
00:00:47,300 --> 00:00:49,900
If these walls could talk

14
00:00:50,000 --> 00:00:53,900
I'd hope they wouldn't say anything

15
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
Because they've seen
way too many things

16
00:00:57,100 --> 00:01:00,700
'Cause we'd fall from
grace, we're falling

17
00:01:00,800 --> 00:01:02,900
Yeah, we'd fall from grace

18
00:01:03,000 --> 00:01:06,000
If these walls could talk

19
00:01:10,700 --> 00:01:13,500
If these walls could talk

20
00:01:18,700 --> 00:01:20,100
If these walls could talk

21
00:01:20,200 --> 00:01:21,500
I love your hair in your face

22
00:01:21,600 --> 00:01:23,400
I wouldn't dare let you down

23
00:01:23,500 --> 00:01:25,400
Don't let that class go to waste

24
00:01:25,500 --> 00:01:28,000
Oh, you're a queen but uncrowned

25
00:01:28,100 --> 00:01:32,100
Oh, not everything is so primitive

26
00:01:32,200 --> 00:01:34,500
Oh, but I'm giving in

27
00:01:34,600 --> 00:01:37,100
If these walls could talk

28
00:01:37,200 --> 00:01:40,900
I'd hope they wouldn't say anything

29
00:01:41,000 --> 00:01:44,200
Because they've seen
way too many things

30
00:01:44,300 --> 00:01:47,900
'Cause we'd fall from
grace, we're falling

31
00:01:48,000 --> 00:01:50,100
Yeah, we'd fall from grace

32
00:01:50,200 --> 00:01:53,500
If these walls could talk

33
00:01:58,000 --> 00:02:00,600
If these walls could talk

34
00:02:06,000...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

5 Seconds Of Summer - If Walls Could Talk Altyazı (SRT) - 03:01-181-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ 5 Seconds Of Summer - If Walls Could Talk.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ 5 Seconds Of Summer - If Walls Could Talk.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ 5 Seconds Of Summer - If Walls Could Talk.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ 5 Seconds Of Summer - If Walls Could Talk.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!